ga-idt-dev
Universal Dependencies - Irish - IDT
Language | Irish |
---|
Project | IDT |
---|
Corpus Part | dev |
---|
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
De ribeoga olla ar chuir mé casadh iontu a rinne mé na buaiceacha. Dé Luan i gceantar poist Dhoirí Beaga i dTír Chonaill bhí an chuma ar an scéal nach raibh aon ghéarchéim ann. Duaisdhráma ó Oireachtas 1955 is ea Moloney. 11 Cad iad na difríochtaí idir an sábh tionúir agus an déadsábh? Chonaic mé fir is mná, daoine bréatha óga ag fáil bháis sa long sin, agus caitheadh na coirp isteach sa bhfarraige, beannacht Dé lena n-anamnacha, na créatúirí bochta. Tá súil agam go dtaispeánfaidh lucht údarais trí chéile an tsamhlaíocht chéanna amach anseo is a thaispeáin muintir na háite le caoga bliain anuas. Dar le Hawkins ní raibh údarás ach aige féin amháin agus a oifig a leithéidí d'armais sochraide a cheadú. 'Ceoltóirí na háite, Fearghas Ó hÍr, Brian Ó Mórdha, Éamann Mór, Mary Ryan as Baile Átha Cliath, Deirdre Nic Con Uisce, b'fhéidir, agus an réalta is nua agus is gile i spéir an Tuaiscirt, chan ea, ach spéir na hÉireann, mar atá, Gráinne Holland. Ach, tá athruithe móra molta i dtaobh stádas na Gaeilge, - mar a mhíníonn Máirtín Ó Catháin. Ní hé nach bhfuil Cois Fharraige chomh spéisiúil leis an leath thiar de Chonamara Theas, ach tá an saol ró-ghearr! Tá mac léinn curtha go Meiriceá ag Foras na Mara agus é ag staidéar i gcuideachta na saineolaithe a rinne an taighde mhór ar na bradáin, sna hochtóidí.
Download XML • Download text
• Sentence view • Dependency trees