Dependency Tree

Universal Dependencies - Serbian - SET

LanguageSerbian
ProjectSET
Corpus Parttrain

Select a sentence

s-1 Rohan počinje misiju utvrđivanja činjenica u Prištini i Beogradu
s-2 S obzirom da se ovog meseca očekuje još jedna runda razgovora o zaštiti kulturnih i verskih spomenika, zamenik specijalnog izaslanika UN-a Albert Rohan pokušava da pomiri stavove Beograda i Prištine o tom i drugim pitanjima.
s-3 Albert Rohan, zamenik specijalnog izaslanika UN-a za proces utvrđivanja statusa Kosova, sastao se u četvrtak (6. jula) u Prištini sa predsednikom Kosova Fatmirom Sejdiuom.
s-4 Zamenik specijalnog izaslanika UN-a Albert Rohan doputovao je u sredu (5. jula) na Kosovo da razgovara o sedmoj rundi pregovora između Beograda i Prištine, koja će se odnositi na kulturno i versko nasleđe.
s-5 Sledeća runda je prvobitno bila zakazana za 11. jul u Beču, ali je odložena na zahtev Beograda.
s-6 Rohan je u sredu posetio nekoliko srpskih sela na Kosovu i manastir Dečani, gde je razgovarao sa stanovnicima i verskim liderima Srpske pravoslavne crkve.
s-7 Njegova turneja deo je nastojanja zamenika specijalnog izaslanika da pomiri stavove Beograda i Prištine o zaštićenim zonama za kulturne i verske spomenike, stvaranju srpskih opština i drugim pitanjima.
s-8 On je sa sobom doneo 12 mapa na kojima su prikazane potencijalne zaštićene zone.
s-9 Dve strane su se složile oko osnovnih principa vezanih za zaštitu kulturnog i verskog nasleđa, mada se i dalje razlikuju u pogledu mnogih detalja, uključujući i to ko treba da ima nadležnost.
s-10 Kada je reč o širem pitanju decentralizacije, oni ostaju daleko udaljeni u svojim stavovima.
s-11 Srpska delegacija pozvala je na uspostavljanje brojnih autonomnih opština povezanih međusobno i sa Beogradom, dok se Priština protivi pokušajima 'podele' po etničkim linijama.
s-12 'Neće biti potpisivanja sporazuma o pitanju kulturnog i verskog nasleđa i o procesu decentralizacije, ali ćemo pokušati da približimo stavove dve strane', rekao je Rohan.
s-13 On je takođe pozvao kosovske lidere da pojačaju svoju posvećenost ispunjavanju standarda koje su odredile UN.
s-14 'Najvažnija su dva standarda: sloboda kretanja i održivi povratak.
s-15 Međutim treba da vidimo veću posvećenost tim pitanjima', rekao je on.
s-16 Rohanova poseta dolazi uoči konsultacija specijalnog izaslanika UN-a Martija Ahtisarija sa Savetom bezbednosti sredinom jula, kada će on, kako se očekuje, pozvati delegacije kosovskih Albanaca i Srbije da razmotre budući status Kosova kasnije ovog meseca.
s-17 Još uvek tehnički deo Srbije, Kosovo je pod upravom UN-a od vazdušne kampanje NATO-a 1999. godine, koja je primorala srpske snage da odu iz pokrajine.
s-18 Albanska većina na Kosovu u ogromnom broju podržava nezavisnost, dok Beograd teži nekom vidu daljeg suvereniteta.
s-19 Američki ambasador u Beogradu Majkl Polt rekao je ove nedelje da je nezavisnost 'jedan od potencijalnih ishoda' i da Srbija neće promeniti gledište međunarodne zajednice ponavljajući da je to neprihvatljivo.
s-20 Obe strane moraće da naprave ustupke, ukazao je on ponovivši da je stav Vašingtona da rešenje treba da se pronađe do kraja godine.
s-21 Ni Beograd ni Priština neće moći da postignu sve što hoće, zaključio je Polt.

Text viewDownload CoNNL-U