Dependency Tree

Universal Dependencies - Russian - SynTagRus

LanguageRussian
ProjectSynTagRus
Corpus Parttrain

Select a sentence

s-1 Однако, похоже, найти понимания в этом вопросе картелю не удастся.
s-2 Таким образом, значимость основных факторов, которые могли бы способствовать удержанию мировых нефтяных цен на приемлемых уровнях, с каждым днем снижается.
s-3 ОПЕК, при 'поддержке США', демонстрирует свою неспособность влиять на ситуацию, другие крупные производители нефти не торопятся прислушиваться к предложениям картеля, а эффекта 'войны на Востоке', способного поднять цены, пока не наблюдается.
s-4 Зато совершенно отчетливо видно, что продолжающееся замедление мировой экономики влечет за собой снижение спроса на 'черное золото'.
s-5 Что может воспрепятствовать дальнейшему сползанию нефтяных цен?
s-6 Скорей всего, только сокращение предложения нефти, адекватное снижению ее мирового потребления.
s-7 На первых порах этому могут способствовать даже сами сообщения о таком сокращении.
s-8 И весьма вероятно, что достаточно скоро они прозвучат из уст ОПЕК.
s-9 Однако, как уже говорилось выше, одних только действий ОПЕК недостаточно.
s-10 К сожалению, позиция России в этой ситуации выглядит не совсем продуманной.
s-11 Дело в том, что нежелание поддержать ОПЕК, хотя бы на уровне заявлений о недопустимости наращивания экспорта или возможном его сокращении, весьма негативно влияет на рынок, несмотря на относительно невысокую долю России в мировой добыче.
s-12 Учитывая более низкую стоимость российских сортов нефти и более высокую себестоимость ее добычи по отношению к большинству стран ОПЕК, Россия рискует первой среди остальных начать пожинать плоды падения мировых цен.
s-13 Памятуя о 'взрывоопасной' структуре бюджета страны, на который возложены столь высокие надежды, российскому руководству следовало бы предельно внимательно относиться к своим заявлениям
s-14 Одним словом, 'нефтяные игры' день ото дня становятся все серьезней, и об этом не следует забывать всем участникам рынка без исключения.
s-15 С новой рабочей неделей, господа.
s-16 Любопытно, что и многие россияне вовсе не стремятся к тому, чтобы стать понятными Западу.
s-17 Пока существует свой, в чем-то очень хорошо организованный хаос, иностранные топ-менеджеры будут нуждаться в своеобразных 'переводчиках'.
s-18 Их высокая квалификация сразу снижается их слабой конкурентоспособностью в российских условиях, и российские управленцы получают столь нужную им 'фору' для того, чтобы освоить западные находки и приемы управления.
s-19 Русский бардак - это естественная защитная реакция израненного, измочаленного общества ('чужие здесь не ходят'); и это облегчает задачу выздоровления.
s-20 В принципе, нечто похожее, с точки зрения 'западника', происходит и в других странах Евразии.
s-21 'Сытость' Запада позволяет ему быть снисходительным и делиться излишками: 'Моя забота о вас не имеет границ в разумных пределах!'.
s-22 Хитрые евро-американцы облекают свой диктат во внешне толерантную форму в том случае, если дело касается воплощения пропагандируемых ценностных установок на собственной территории.
s-23 Действительно, исламу в Европе, кажется, не на что жаловаться.
s-24 К нему здесь проявляется максимум терпимости: в европейских городах вовсю строятся мечети, чего нельзя сказать о христианских храмах в мусульманских странах - там их только разрушают.
s-25 Заигрывание с вторгшимися и активно размножающимися иноверцами доходит до абсурда.
s-26 В Финляндии, например, к вящему огорчению детей, в одном из детских садиков решено было не праздновать Рождество, потому что это 'оскорбляет религиозные чувства выходцев из исламских стран, живущих сейчас в северной Европе'.
s-27 В ответ на жалобы в первую очередь сомалийских родителей, некоторые финны, опасаясь обвинений в национализме и национальной нетерпимости, проявили готовность отказаться от собственной вековой традиции.
s-28 Примечательно, что антирождественская инициатива исходила именно от африканских мусульман, а не, к примеру, иудеев или промосковских православных, которых европейское Рождество тоже могло не слишком устраивать:
s-29 Такой лояльностью просто грех не воспользоваться.
s-30 Тихое вторжение навязчивого ислама с постепенным врастанием в жизнь хорошо известно по различным примерам, начиная от перерождения Косово, татарской экспансии в Крыму в минувшем десятилетии и кончая исламизацией крупных европейских городов, почти в каждом из которых уже имеется мощная арабская община.
s-31 При этом не обязательно она агрессивна по отношению к местным порядкам: многие из иракских или иранских эмигрантов действительно готовы вписывать свои привычки в устав местного монастыря (христианского?).
s-32 Но есть и другие тенденции - Манхэттен тому подтверждение.
s-33 Умение мусульман разрастаться с феноменальной скоростью, подминая аборигенов, приводит к резкому изменению баланса населения в том или ином конкретном регионе (те же Косово, Крым и т. д.).
s-34 А преданность религиозным обрядам, догматизм, легко перерастающий в фанатизм с грозными атрибутами в виде джихада, награды на небесах за самопожертвование и нетерпимости ко всем иноверцам, делают последовательных исламистов опасной силой, способной весьма значительно модифицировать западное общество изнутри.
s-35 Бельгийский негр или шведский мусульманин - вот последствия демократической европейской демагогии, воплощенной в политике 'полуоткрытых дверей' и стабильного, хотя и ограниченного квотами притока беженцев, львиная доля которых отправляется 'в бега' не по политическим, а по чисто экономическим соображениям.
s-36 Фиговый листочек 'репрессий и гонений' мгновенно слетает со многих страждущих иммигрантов при мало-мальски внимательном взгляде, и открывается вульгарная нагота изголодавшегося потребителя, жаждущего приобщиться к сытой жизни.
s-37 Что же, однако, остается от прежних религиозных убеждений (или, если хотите, ценностей) при такой 'сытой жизни'?
s-38 Большая часть лично известных нам арабов в скандинавских странах стремится заработать приличные деньги, получше обставить свою квартиру, преспокойненько потребляет по праздникам и без оных алкоголь и даже (о деградация!) вкушает время от времени свинину.
s-39 Да, действительно, в арабских странах не строят христианских храмов.
s-40 Но сколько там появилось ресторанов 'Макдональдс'?
s-41 Тень Ататюрка нависла над мусульманским миром, в Турции по ночам телевидение передает американские эротические 'плейбойные' шоу, народ заражен меркантилизмом и неумолимо подпадает под власть голливудской эстетики.
s-42 Так кто на кого наступает?
s-43 Ислам тихо вторгается в так называемый цивилизованный быт, или западные стандарты постепенно развращают мусульман?
s-44 На защиту чистоты своей веры и религии, судя по всему, и встали некоторые наиболее радикально настроенные активисты, усмотревшие в американском образе жизни угрозу всему своему исчезающему укладу.
s-45 И вот уже талибы яростно уничтожают телевизоры и радиоприемники, вводят строжайшие ограничения, дабы ничто не могло сбить правоверных с истинного пути, долженствующего привести их к подлинным ценностям.
s-46 Можно считать это варварством, но с точки зрения верующего мусульманина варваром-то как раз является западный человек, погрязший в пороках, свинине, деньгах, а самое главное вопиющей социальной несправедливости.
s-47 В Советском Союзе когда-то проходили широкие кампании по борьбе с пьянством, которые в основном сводились к борьбе с пьяными.
s-48 То, что научно определялось как 'социальные корни' порочного явления, оставалось незатронутым, порождая новых пьяниц вместо упившихся до смерти, изолированных или перевоспитанных.
s-49 Можно ли нынешний кровавый 'конфликт ценностей' уладить ковровыми бомбардировками?
s-50 Или болезнь, силой загнанная внутрь, через некоторое время снова даст о себе знать в непредсказуемой форме?
s-51 И тогда либо бунт обиженных снова встанет на повестку дня, либо придется искать другие ценности, которые доступны всем в равной мере пусть даже в загробной жизни.

Text viewDownload CoNNL-U