s-1
| В 1215 г. в Англии появилась на свет Великая хартия вольностей - своеобразный договор монарха с обществом о соблюдении прав человека. |
s-2
| Представители элит добились от короля определенных гарантий личной свободы и свободы от произвольного налогообложения. |
s-3
| Данный документ порой трактуется как свидетельство того, что правовое государство в Британии существует на протяжении чуть ли не восьми столетий и что британцы XIII века были достаточно граждански зрелыми, дабы заложить основы современного общества. |
s-4
| Но вот незадача: известна другая история XIII века, которая показывает нам, что появление в далеком прошлом некоего хорошего документа отнюдь не означает необходимости соблюдения его статей на протяжении восьми столетий. |
s-5
| Всего лишь через семь лет после появления хартии в Венгрии король под давлением элит издал Золотую буллу, которую иногда называют двойником Великой хартии вольностей. |
s-6
| Казалось бы, это дает основания полагать, что и в Венгрии на протяжении восьми столетий существуют основы правового государства. |
s-7
| Однако такого умозаключения никто сегодня не сделает, поскольку слишком уж хорошо известны злоключения этой страны, пережившей в одном лишь XX веке и коммунистическую экономику, и жестокие репрессии. |
s-8
| Мифологизация прошлого. |
s-9
| История Венгрии сложилась совсем не так, как история Англии. |
s-10
| И это говорит нам о том, что давным-давно произошедшие события абсолютно ничего не гарантируют. |
s-11
| Новые обстоятельства могут свободу обернуть деспотизмом или, наоборот, трансформировать традиционное государство в современное. |
s-12
| Развитие общества намного сложнее, чем может нам представляться, если судить по отдельным, вырванным из исторического контекста событиям. |
s-13
| На то, какими сегодня являются Англия, Венгрия или Россия, влияли самые разные факторы, возникавшие, исчезавшие или трансформировавшиеся на протяжении столетий. |
s-14
| Сегодняшняя Россия по некоторым параметрам похожа на западные государства, характеризующиеся господством рыночной экономики и демократии. |
s-15
| По другим - не похожа. |
s-16
| Являются ли сохраняющиеся различия принципиальными, то есть свидетельствующими о том, что разрыв непреодолим? |
s-17
| Или же правильнее заключить, что Россия сближается со своими западными соседями, но это сближение представляет собой длительный процесс? |
s-18
| Пример с Англией и Венгрией наводит нас на определенные размышления. |
s-19
| Если считать, что Англия с ее развитым рынком и эффективно функционирующей демократией в основе своей была такой же 800 лет назад, то тогда трудно счесть сегодняшние проблемы России трудностями роста. |
s-20
| Скорее они будут представляться свидетельствами того, что наша страна имеет по какой-то причине иную природу, нежели Великобритания. |
s-21
| Культурно или генетически мы отличны от британцев, а потому имеем иные социальные механизмы существования. |
s-22
| Те механизмы, которые адекватны нашей природе. |
s-23
| Но если представления о неизменности обществ являются мифом, а нынешнее их состояние определяется ходом многолетнего развития, то, глядя на венгерский пример, можно прийти к выводу о возможностях дальнейшей эволюции России. |
s-24
| В начале XIII века Венгрия под воздействием определенных обстоятельств оказалась в ситуации, похожей на ту, что сложилась в Англии. |
s-25
| Затем турецкая агрессия и внутренняя трансформация стали менять страну. |
s-26
| Различные неблагоприятные для развития демократии обстоятельства имели место в Венгрии вплоть до конца XX века. |
s-27
| Однако в последние десятилетия венгерский путь вновь стал быстро сближаться с путем английским. |
s-28
| Более того, не исключено, что сами представления о состоянии 'успешных' стран в далеком прошлом сильно мифологизированы. |
s-29
| Можно ли судить по одной лишь Великой хартии вольностей о том, какой была Англия 800 лет назад? |
s-30
| Хартия, бесспорно, является документом чрезвычайной важности. |
s-31
| Но она не определяла всю жизнь средневекового общества. |
s-32
| В том старом мире имелись существенные проблемы, сближавшие между собой самые разные страны. |
s-33
| Причем Россия на общем фоне не так уж сильно отличалась от других, как может показаться, если абсолютизировать отдельные 'фрагменты истории'. |
s-34
| Мифологизация прошлого - явление весьма распространенное. |
s-35
| Порой она служит 'строительным материалом' для возведения настоящего. |
s-36
| Каждый народ в момент своего национального становления хочет считать, что обладает прекрасным, величественным прошлым. |
s-37
| Чувство гордости за свершения предков сплачивает людей, помогает им преодолевать внутренние конфликты и, возможно, даже способствует в какой-то мере динамичному экономическому развитию. |
s-38
| Причем мифологизация истории совсем не обязательно сводится к смакованию военных побед. |
s-39
| Неменьшее значение могут иметь воспоминания о культурных достижениях. |
s-40
| А для укрепления современного демократического государства важно представление об укорененности в обществе демократических традиций. |
s-41
| И в этом смысле тезис о том, что хартия 800 лет назад заложила основы современной развитой политической системы, может быть важнейшим фактором легитимизации этой системы. |
s-42
| Ведь трудно оспаривать значение демократии, если она является не современным конструктом (к тому же позаимствованным у соседей), а главной ценностью и предметом гордости народа. |
s-43
| В некоторых случаях мифологизация прошлого может быть связана с иными причинами. |
s-44
| Современному исследователю, живущему в цивилизованной стране, где соблюдаются законы и где наличие некоего кодекса означает, что правосудие действительно осуществляется в соответствии с данным документом, трудно представить себе всю относительность и условность писаных прав далекого прошлого. |
s-45
| В этом прошлом документ порой существует сам по себе, а жизнь сама по себе. |
s-46
| Для того чтобы настоять на соблюдении закона или договоренностей, прописанных в хартии, нужно обладать соответствующей силой. |
s-47
| Если же ты таковой не обладаешь, то, как справедливо заметил в свое время дедушка Крылов, 'у сильного всегда бессильный виноват'. |
s-48
| В современной России понять это легче, чем, скажем, в Англии или США. |
s-49
| Если через 800 лет историк будущего станет изучать сталинский Советский Союз по одному лишь тексту сталинской Конституции, то может прийти к выводу, что это было цивилизованное правовое государство. |
s-50
| Но, к счастью, сохранилось немало документов о репрессиях, которые, мягко говоря, ставят под сомнение достижения пролетарской демократии. |
s-51
| О том же, что реально происходило в XIII веке, сохранилось меньше документов. |
s-52
| Отсюда велика опасность абсолютизации отдельных текстов, даже таких значимых, как Великая хартия вольностей. |
s-53
| Более того, современному россиянину хорошо знакомо понятие 'басманное правосудие'. |
s-54
| При нем суд принимает весьма своеобразные решения, потому что вынужден руководствоваться не только законом, но и рядом обстоятельств, не прописанных вообще ни в каких документах, однако на практике чрезвычайно значимых. |
s-55
| Исследователю через 800 лет будет очень трудно понять смысл 'басманного правосудия', но если он не примет его во внимание, то вряд ли напишет адекватную историю России начала XXI века. |
s-56
| При этом человеку, который сталкивается постоянно с 'басманным правосудием', естественно усомниться в том, что писаные документы Англии или Франции XIII века соблюдались на практике так же, как нынешние законы в цивилизованных странах. |
s-57
| Скорее можно представить себе, что это был один из факторов, воздействующих на реальную жизнь, но это воздействие постоянно корректировалось в соответствии с соотношением сил различных групп, далеко не каждая из которых стремилась к соблюдению законов. |
s-58
| Пример идеализации прошлого - исследование современного американского экономиста британского происхождения Грегори Кларка. |
s-59
| Он пришел к выводу, что в средневековой Англии 'большинство жителей могло не опасаться посягательств ни на свою личность, ни на собственность. |
s-60
| Рынки товаров, труда, капитала и даже земли в целом были свободными'. |
s-61
| Таким образом, согласно этому автору, экономические условия жизни англичан оставались фактически неизменными на протяжении нескольких столетий, предшествовавших промышленной революции. |
s-62
| Тех, кто не разделяет этот тезис, Кларк с несколько странным для представителя науки апломбом упрекает в плохом знании истории. |
s-63
| Есть, однако, и другая точка зрения на прошлое, согласно которой использование для характеристики тех времен современных понятий вообще является анахронизмом. |
s-64
| Вряд ли кто-то решится обвинить в плохом знании истории крупнейшего французского ученого Жака Ле Гоффа. |
s-65
| А он отмечал в своем классическом труде о средневековой цивилизации, что 'собственность, как материальная или психологическая реальность была почти неизвестна в Средние века. |
s-66
| От крестьянина до сеньора каждый индивид, каждая семья имели лишь более или менее широкие права условной, временной собственности, узуфрукта. |
s-67
| Каждый человек не только имел над собой господина или кого-то обладающего более мощным правом, кто мог насильно лишить его земли, но и само право признавало за сеньором легальную возможность отнять у серва или вассала его земельное имущество при условии предоставления ему эквивалента, подчас очень удаленного от изъятого'. |
s-68
| Недоразвитый мир развитых стран. |
s-69
| История дает нам множество фактов, подтверждающих оценку, данную Ле Гоффом, причем Кларк эти факты даже не пытается анализировать и опровергать. |
s-70
| Вот краткая характеристика 'экономических свобод' европейского Средневековья, в том числе и английского. |
s-71
| На раннем этапе развития при слабости государства практически все жители опасались за свою жизнь и собственность по причине откровенного разбоя, осуществлявшегося каждым, кто имел для этого достаточно сил. |
s-72
| Вот, например, что писал один современник о Франции конца XI века: 'Королевство - добыча смут и постоянных войн. |
s-73
| Только и слышно о грабежах и убийствах на дорогах'. |
s-74
| Ему вторит другой свидетель: 'Для собственности теперь не существует никаких гарантий. |
s-75
| Всякий, кто слывет богатым, находится в опасности попасть в оковы и подвергнуться страшным истязаниям. |
s-76
| Города и укрепления не свободны от насилий. |
s-77
| Городские улицы и площади не безопасны от убийц'. |
s-78
| Воровали на улицах, воровали на проезжих дорогах, воровали на берегах морей и заливов. |
s-79
| Присвоение имущества, выброшенного на берег после кораблекрушения ('береговое право'), долгое время считалось законной добычей того, кто эти вещи обнаружил. |
s-80
| В Бретани порой 'береговое право' превращалось в маленький бандитский бизнес. |
s-81
| Ушлые 'предприниматели' искали подходящую скалу, сооружали на ней ложный маяк, после чего наутро оставалось лишь собрать с берега выброшенные волнами товары лохов, купившихся на приманку. |
s-82
| Средние века, которые иногда воспринимаются как эпоха благородства и рыцарского поведения, скорее представляли собой времена дикой охоты на слабого. |
s-83
| Вот, например, ситуация во французском городе Лан конца XI века: 'Дворяне и их слуги с оружием в руках грабили горожан. |
s-84
| По улицам ходить было небезопасно ни днем, ни ночью. |
s-85
| Нельзя было выйти из дому, не рискуя быть захваченным, ограбленным и даже убитым. |
s-86
| Граждане, в свою очередь, по примеру высших классов нападали на крестьян, приходивших в город что-нибудь купить или продать на рынке. |
s-87
| Под различными предлогами они заводили их к себе в дома и там задерживали до тех пор, пока те не соглашались заплатить выкуп за свою свободу. |
s-88
| И при этом они брали пример с сеньоров, запиравших жителей в своих крепостях или замках и требовавших с них выкупа'. |
s-89
| Сохранился любопытный документ XII века - завещание графа Руссильонского. |
s-90
| Это длинный список тех, кого он за свою жизнь обокрал, с указанием конкретных сумм, завещаемых страдальцам. |
s-91
| По всей видимости, лишь перед смертью граф задумался о ждущих его муках ада. |
s-92
| Но что там граф, когда подобным же образом вел себя сам герцог Бургундский Гуго III, постоянно грабивший французских и фламандских купцов, проезжавших через его владения. |
s-93
| Часто взаимоотношения баронов с купцами принимали форму откровенного рэкета. |
s-94
| Купцам навязывался вооруженный конвой. |
s-95
| Если же они не хотели раскошеливаться, их грабил сам барон. |
s-96
| 'Грабеж не позор!' - такая поговорка бытовала в среде германского дворянства. |
s-97
| Однако порой дворяне демонстрировали свое специфическое 'благородство', объясняя причины разбоя. |
s-98
| Например, владелец замка в Пфальце ограбил миланского купца, проезжавшего мимо, и аргументировал это тем, что германский император ему должен. |
s-99
| А графы Монфорские информировали Венецию о том, что отнимают сукно у купцов, проезжающих по Боденскому озеру, не из грабительских целей, а в связи с острой нехваткой средств. |
s-100
| И готовы даже 'понести убытки', вернув товар за умеренный выкуп, хотя при продаже на рынке могли бы выручить большую сумму. |