Dependency Tree

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Parttest

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 1756 • previousnext

s-1 поколоно ѡ гаврили ѡ посени ко зати моемѹ ко горигори жи кѹмѹ и ко сестори моеи ко ѹлити чо би есте поихали во городо ко радости моеи а нашего солова не ѡставили
s-2 да бого вамо радосте
s-3 ми вашего солова вохи не ѡсотавимо
s-4 ѿ мирслава к олисьеви ко грицинѹ
s-5 а т]ѹ т]и вънидьте гавъко полоцанино
s-6 прашаи его кодь ти на господь витаеть
s-7 ать ти видьло како ти бꙑло ѧ ивана ѧлъ постави и҃ пьредъ людьми како ти взмоловить
s-8 ѿ домагости къ хотѣнѹ
s-9 ѣзьскѣ роздрѹбили полъ пѧта десѧте гривьнъ
s-10 да ѧзъ ти тѹ сѣжѹ
s-11 а вълъчинѹ си посъли мѹжь инъ
s-12 а ꙗз пошелъ к дербенти
s-13 а из дербенти к бакѣ гдѣ ѡгнь горить неѹгасимы
s-14 а из бакї пошелъ есми за море к чебокарѹ
s-15 да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць
s-16 да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли
s-17 а ѿтѹды ко амили
s-18 и тѹтъ жилъ есми мсць
s-19 а ѿтѹды к димовантꙋ
s-20 а из димовантѹ ко рѣю
s-21 а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых
s-22 и ѡнъ их проклѧлъ
s-23 ино о҃ городовъ сѧ розвалило
s-24 а изд рѣѧ к кашени
s-25 и тѹтъ есми был мсць
s-26 а из кашени к наинѹ
s-27 а из наина ко ездѣи
s-28 и тѹтъ жилъ есми мсць
s-29 а из диесъ къ сырчанѹ
s-30 а изъ сырчана къ таромѹ
s-31 а фѹники кормѧть животинѹ
s-32 батманъ по д҃ алтыны
s-33 а изъ торома к ларѹ
s-34 а изъ лара к бендерю
s-35 и тѹтъ есть пристанище гѹрмызьское
s-36 и тѹт есть море индѣиское
s-37 а парьсѣискым ꙗзыкомъ и гондѹстаньскаа дорїѧ
s-38 и ѿтѹды ити моремъ до гѹрмыза д҃ мили
s-39 а гѹрмызъ есть на ѡстровѣ
s-40 а еже днь поимаеть его море по двожды на днь
s-41 и тѹтъ есми взѧлъ а҃ великъ днь
s-42 а пришел есми в гѹр꙽мызъ за четыре недѣли до велика дни
s-43 а то есми горы не всѣ писалъ
s-44 много городовъ великих
s-45 а в гѹрмызѣ есть варное слн҃це
s-46 чл҃ка съж꙽жеть
s-47 а в гѹрмызѣ былъ есми мсць
s-48 а изъ гѹрмыза пошелъ есми за море индѣиское по велицѣ дн҃и в фоминѹ недѣлю в тавѫ с коньми
s-49 и шли есмѧ моремъ до мош꙽ката і҃ дн҃и
s-50 а ѿ мош꙽ката до дѣгѹ д҃ дн҃и
s-51 а ѿ дѣга кѫзрѧтѹ
s-52 а ѿ кѹзрѧта конбатѹ
s-53 а тѹтъ сѧ родить краска да лекъ
s-54 а ѿ канбата к꙽ чивилю
s-55 а ѿ чивилѧ есмѧ пошли в семѹю недлю по велицѣ дн҃и
s-56 а шли есмѧ в тавѣ ѕ҃ недль моремъ до чивилѧ
s-57 мсца маа великїи днь взалъ есми в꙽ бедере бесерменьскомъ и в гондѹстани
s-58 а в бесермене бограмъ взѧли въ сред мсца маа
s-59 а заговѣлъ есми мсца априлѧ а҃ дн҃ь
s-60 ѡ блг҃овѣрныи хрстїѧне иже кто по многым землѧмъ плавает въ многыѧ грѣхы впадаеть и вѣры сѧ да лишаеть хрсткые
s-61 азъ же рабище бж҃ие афонасие и сжали сѧ по вѣрѣ
s-62 ѹже проидоша четыре великыѧ говѣина
s-63 и д҃ проидоша великыѧ дн҃и
s-64 аз же грѣшныи не вѣдаю что есть великыи дн҃ь или говѣино
s-65 ни ржства хсва нѣ вѣдаю
s-66 ни иныхъ праздниковъ не вѣдаю
s-67 ни среды ни пѧтници не вѣдаю
s-68 а книгъ ѹ менѧ нѣтъ
s-69 коли мѧ пограбили и ни книгы взѧли ѹ ме
s-70 азъ же ѿ многыѧ бѣды поидох до индѣи занже ми на рѹс поити нѣ с чѣмъ
s-71 не ѡстало сѧ товарѹ ничево
s-72 пръвыи ж великъ дн҃ь взѧл есми в каинѣ
s-73 дрѹгои великъ дн҃ь в чебѹкарѹ в маздраньскои земли
s-74 третии великыи дн҃ь в гѹрмызѣ
s-75 четвертыи великыи дн҃ь въ индѣи с бесермены въ бедери
s-76 и тѹ же много плакахъ по вр҃ѣ по хрстьѧньскои
s-77 бесерменинъ же мелик тотъ мѧ много понѹди в вѣрѫ бесерменьскѹю стати
s-78 аз꙽ же емꙋ рекох
s-79 гсне ты намаръ кыларесенъ менда намазъ киларьменъ
s-80 ты бешь намазъ киларьсизъ менда г҃ каларемень мень гарипъ асень иньчаи
s-81 ѡнъ жо ми рече
s-82 истинѹ ты не бесерменинъ кажеши сѧ
s-83 а хрстьаньства не знаешь
s-84 аз꙽ же въ многыѧ помышлениѧ впадохъ
s-85 и рекох себѣ
s-86 горе мнѣ ѡкаанномѹ
s-87 ꙗко ѿ пѹти истиннаго заблѹдих꙽ сѧ
s-88 и пѹти не знаю
s-89 ѹже самъ поидѹ
s-90 г҃и бж҃е вседержителю творець нб҃ꙋ и земли не ѿврати лица ѿ рабища твоего
s-91 ꙗко скорбь близъ есмь
s-92 г҃и призри на мѧ
s-93 и помилѹи мѧ
s-94 ꙗко твое есмь создание
s-95 не ѿврати мѧ г҃и ѿ пѹти истиннаго
s-96 и настави мѧ г҃и на пѹт твои правыи
s-97 ꙗко никоеꙗ же добродѣтели в нѹжи тои сотворих тебѣ ги҃ мои
s-98 ꙗко дн҃и своꙗ преплых все во злѣ г҃и мои
s-99 ѿмо перводигерь ѡл꙽ло ты каримъ ѡл꙽ло рагымъ ѡл꙽ло каримъ ѡл꙽ло рагымел꙽ло ахалимъ дѹлимо
s-100 ѹже проидоша д҃ великыѧ дн҃и в бесерменьскои земли

Text viewDownload CoNNL-U