s-1
| Izaslanik: Vijeće sigurnosti neće požurivati rješenje statusa Kosova |
s-2
| Izaslanstvo Vijeća sigurnosti UN-a završilo je u subotu dvodnevnu misiju utvrđivanja činjenica na Kosovu i priopćilo kako će tom 15-članom tijelu biti potrebno još vremena za donošenje odluke o budućnosti pokrajine. |
s-3
| Čelnici Tima kosovskog jedinstva (desno), sastali su se u petak (27. travanj) u Prištini sa 15-članim izaslanstvom Vijeća sigurnosti UN-a. |
s-4
| Izaslanstvo Vijeća sigurnosti UN-a otputovalo je s Kosova u subotu (28. travanj), nakon dvodnevne misije utvrđivanja činjenica. |
s-5
| Vođa izaslanstva, belgijski veleposlanik u UN-u Johan Verbeke, izjavio je kako se proces odlučivanja budućeg statusa Kosova ne može požurivati. |
s-6
| 'Odlučivanje o važnim pitanjima nikada ne bi trebalo biti talac krajnjih rokova', izjavio je Verbeke na tiskovnoj konferenciji održanoj u subotu u Prištini. |
s-7
| Petnaest veleposlanika UN-a doputovalo je na Kosovo nakon razgovora u četvrtak s dužnosnicima u Beogradu. |
s-8
| Posjet regiji predložila je Rusija, jedna od pet stalnih članica Vijeća sigurnosti. |
s-9
| Moskva podupire Srbiju u njezinu protivljenju prijedlogu o statusu Kosova kojeg je iznio bivši finski predsjednik Martti Ahtisaari, a kojim se poziva na 'nadziranu neovisnost'. |
s-10
| Beograd se protivi neovisnosti i ustrajava na zadržavanju određenog suvereniteta nad pokrajinom. |
s-11
| Vlada Srbije objavila je u subotu priopćenje zalažući se za 'nadziranu autonomiju' kao kompromisno rješenje. |
s-12
| Kosovski Albanci -- koji čine 90 posto od ukupno 2 milijuna stanovnika pokrajine -- prihvatili su Ahtisaarijev plan. |
s-13
| Predstavnici ove zajednice, koji su se sastali s veleposlanicima UN, izrazili su nadu kako će oni poduprijeti njegove prijedloge. |
s-14
| Kosovski predsjednik Fatmir Sejdiu izjavio je novinarima kako će neovisnost pokrajine jamčiti stabilnost cjelokupne regije. |
s-15
| 'Detaljno smo pojasnili zašto Kosovo mora biti neovisno i zašto ne može biti drugih rješenja', kazao je Sejdiu, a prenijeli mediji u petak. |
s-16
| 'Nakon ovog posjeta vrijeme je za odluku o statusu Kosova', dodao je. |
s-17
| Obilazak pokrajine od strane veleposlanika UN-a uključivalo je posjete podijeljenom gradu Mitrovici, srpskom selu Svinjare i srpskom dijelu grada Orahovca. |
s-18
| Veleposlanici su također posjetili Malu Krušu, gdje su srpske trupe 1999. godine ubile 116 albanskih muškaraca. |
s-19
| Arsim Shehu, kosovski Albanac koji je izgubio 40 članova svoje šire obitelji kaže: 'Nadamo se kako će oni potvrditi ono što su Srbi učinili ovdje... |
s-20
| Ne možemo više živjeti s njima'. |
s-21
| U izvješću International Herald Tribuna u nedjelju citirana je izjava premijera Agima Čekua da očekuje kako će Kosovo biti u mogućnosti proglasiti neovisnost 'do konca svibnja'. |
s-22
| 'Naši prijatelji koji su realni i zemlje koje su dale vojnike, novac i osam godina angažirane su ovdje, i koje planiraju biti i dalje nazočne, žele okončanje ovog neriješenog statusa', kazao je Čeku. |
s-23
| Pomoćnik američkog državnog tajnika Daniel Fried očito dijeli ista očekivanja kao Čeku. |
s-24
| Američki dužnosnik izjavio je na konferenciji u Bruxellesu u subotu kako će izrada nove rezolucije o Kosovu započeti ubrzo nakon što se izaslanstvo Vijeća sigurnosti vrati iz posjeta Balkanu. |
s-25
| Također je izrazio nadu kako će Rusija konstruktivno pristupiti tom pitanju. |
s-26
| 'Nadamo se kako Rusija razumije kako će Kosovo biti neovisno na ovaj ili onaj način', kazao je Fried. |
s-27
| 'To će ili biti učinjeno na kontroliran, nadziran način kojim se osigurava blagostanje srpskog naroda ili će do toga doći na nekontroliran način i najviše će patiti kosovski Srbi, što bi bilo strašno'. |