Dependency Tree
Universal Dependencies - Croatian - SET
Language | Croatian |
---|
Project | SET |
---|
Corpus Part | train |
---|
Select a sentence
s-1
| Neki ljudi vjeruju u jednog boga, drugi u više njih. |
s-2
| Jedni se smatraju agnosticima i ne žele se izjasniti, a drugi su pak ateisti. |
s-3
| Svi moraju živjeti zajedno. |
s-4
| A taj zajednički život mora, na temelju Deklaracije o pravima Čovjeka i građanina, osigurati svima i slobodu savjesti i jednaka prava. |
s-5
| Sloboda savjesti isključuje svaki vjerski ili ideološki utjecaj. |
s-6
| Jednakopravnost je nespojiva s privilegiranim isticanjem jednog religijskog vjerovanja ili ateizma. |
s-7
| Država, stvar zajednička svima, kao što dobro kaže latinska izreka respublica, bit će dakle neutralna na vjerskom planu: neuter, također na latinskom, znači upravo 'ni jedan ni drugi'. |
s-8
| Ta vjerska neutralnost ujedno je i jamstvo nepristranosti i uvjet da se svatko, bez obzira na svoje duhovno uvjerenje (ateistički humanizam ili vjerski humanizam na primjer), može prepoznati u toj republici, ili državi, čiji se svi pripadnici tako nalaze u ravnopravnom položaju. |
s-9
| Međutim ako sloboda savjesti isključuje svako prisilno ili zabranjeno vjerovanje, ona se time određuje isključivo na negativan način. |
s-10
| Njena pozitivna definicija preuzima problematiku intelektualne i moralne autonomije, onakve kakvom je nastoji promicati javno obrazovanje, ali i politika koja može osigurati svima egzistencijalne uvjete za dostatno samoispunjenje. |
s-11
| Što se jednakopravnosti tiče, ona također proizlazi iz tih dviju težnji. |
s-12
| Laička emancipacija ne svodi se dakle na minimalni pravni mehanizam ni na puku suzdržanost države. |
s-13
| Ona radije zahtijeva pravedan omjer svojih polja djelovanja. |
Text view
•
Download CoNNL-U