Dependency Tree

Universal Dependencies - Serbian - SET

LanguageSerbian
ProjectSET
Corpus Parttest

Select a sentence

s-1 Tužilac traži ukidanje vladajuće turske stranke
s-2 Borba između turskih sekularista i vlade premijera Redžepa Tajipa Erdogana ponovo se rasplamsala dok glavni tužilac Abdurahman Jalčinkaja traži da se premijeru i još 70 drugih zabrani bavljenje politikom.
s-3 Turski premijer Redžep Tajip Erdogan.
s-4 Turski glavni tužilac Abdurahman Jalčinkaja podneo je optužnicu ustavnom sudu zemlje tražeći da zabrani vladajuću stranku.
s-5 On tvrdi da je Partija pravde i razvoja (AKP) postala 'žarište' aktivnosti kojima se podriva sekularizam, kao i da stranka ima 'skrivenu nameru' usmerenu na pretvaranje Turske u islamsku državu.
s-6 Tužilac je tražio da se 71 članu stranke, uključujući premijera Redžepa Tajipa Erdogana, zabrani bavljenje politikom na pet godina.
s-7 Odluka Jalčinkaje je najnovija runda žestoke borbe između vlade na čelu sa AKP i sekularnih snaga u zemlji, koje uključuju vojsku, pravosuđe i akademske radnike.
s-8 Ako se postupak nastavi, glasovi sedam sudija biće dovoljni da se stranka zatvori.
s-9 Osam od 11 sudija postavio je bivši predsednik Ahmet Nedždet Sezer, nepokolebljivi sekularista.
s-10 AKP opisuje sebe kao konzervativnu demokratsku stranku.
s-11 Ona je ostvarila jaku pobedu na prošlogodišnjim izborima dobivši 47 odsto glasova.
s-12 Prošlog meseca, na užasnutost sekularista, uspela je da ukine zabranu nošenja islamskih marama na univerzitetima.
s-13 U optužnici na 162 strane Jalčinkaja je rekao da je ukidanje zabrane ključni korak kojem teže politički islamisti.
s-14 On je takođe naveo razne Erdoganove izjave u kojima se pominju islam i islamski zakon.
s-15 Te izjave, rekao je tužilac, razotkrivaju planiranu strategiju AKP-a da se Turska pretvori u teokratsku državu.
s-16 Jalčinkaja je takođe ukazao na napore vlade da zabrani prodaju alkohola u restoranima i barovima u vlasništvu sportskih klubova.
s-17 Međutim, ubrzo nakon podizanja optužnice, ministar iz Erdoganove vlade rekao je da će zabrana biti odložena na godinu dana.
s-18 U svom obraćanju u nedelju Erdogan je izneo svoju privrženost sekularizmu.
s-19 On je takođe osporio potez tužioca, ukazujući da su napori da se iskoristi pravosuđe za zabranu stranke nedemokratski.
s-20 Mišljenja u turskim medijima su pomešana.
s-21 Pišući u Hurijetu, vodećem dnevniku zemlje, kolumnista Enis Berberoglu rekao je da se politika vlade AKP od kada je reizabrana puno razlikuje od one u prvom mandatu.
s-22 Kada su birači podržali Erdogana na izborima, piše Berberoglu, to su učinili zato što su očekivali da će nastaviti čvrstu ekonomsku politiku i političke reforme inspirisane pridruživanjem EU.
s-23 'Da je Tajip Erdogan nastavio putem na koji su usmeravali ti glasovi, ubrzao svoje korake na putu ka Evropi i globalnoj ekonomiji, ne bi se suočio sa takvim postupkom', napisao je taj kolumnista tvrdeći da je AKP sada zainteresovanija da debatuje da li bi za tinejdžere trebalo da bude obavezno učenje Kurana.
s-24 Drugi istaknuti autor, Hasan Džemal iz Milijeta, snažno se protivi postupku.
s-25 'Ustavni sud trebalo bi da odbaci zahtev za zatvaranje stranke i treba da stavi tačku na proces kojim se Turska pretvara u groblje političkih partija.
s-26 Trebalo bi da spreči mogućnost političkog haosa.'
s-27 EU je tokom vikenda izrazila zabrinutost oko novih događaja.
s-28 'U normalnoj evropskoj demokratiji politička pitanja se raspravljaju u parlamentu i odlučuju kroz glasačke kutije, a ne u sudnici', rekao je komesar za proširenje EU Oli Ren.
s-29 'Izvršna vlast ne treba da se meša u rad suda, dok pravni sistem ne bi trebalo da se meša u demokratsku politiku.'

Text viewDownload CoNNL-U