s-401
| Weißt du was, ich habe manchmal den Eindruck, wir sind viel zu einsichtig başkalarına karşı. |
s-402
| Hani böyle idare ediyoruz wir akzeptieren das immer denken uns so okay wir versuchen des Beste daraus zu machen filan. |
s-403
| Ama dediğim gibi du machst wirklich aus der Situation gerade das Beste sen üstüne düşeni yapıyorsun ve yaparken de kendin için yapmış oluyorsun, hani art niyet yok sende, das ist sehr gut. |
s-404
| So Aleyna seninle şimdi Aufnahme yapacağız. |
s-405
| Fangen wir mal damit an bütün Tagın nasıl geçti? |
s-406
| Ya da ne bileyim ich bin bei Ding eh Sale. |
s-407
| Und da sieht es Katastrophe aus berbat. |
s-408
| Allah'tan sırf Aushilfe olarak çalışıyorum. |
s-409
| Da ist eine Arbeitskollegin von mir kadın bugün bana gelmiş şey diyor. |
s-410
| Spaß ja ama çok yoruluyorum dedim. |
s-411
| Kadın şöyle echt jetzt. |
s-412
| Ich so ja ich glaube mal das ist Gewöhnungssache filan dedim. |
s-413
| Aber galiba H&M galiba Lädenler de felan daha kötü. |
s-414
| Also ich glaube, dass Jack & Jones oder Vero Moda halt da wo du arbeitest bence daha kolay sanki. |
s-415
| Ya ama şöyle söyleyeyim mesela Sabiha die hat ja bei Zara ein Tag Probearbeit gemacht. |
s-416
| Die Frau hat gemeint ja ya boşver bir yerlere sıkıştırsan da olur zaten dağınık gibisinden söylemiş. |
s-417
| Mesela Zara ve H&M H&M die haben es nicht nötig Kunden zu gewinnen. |
s-418
| Kann man Ihnen helfen diye resmen müşterinin alışveriş asistanı oluyoruz. |
s-419
| Zara da öyle olmuyor Sabiha hat des gemacht und die Frau hat gemeint yapma demiş. |
s-420
| Aber ich persönlich finde yani Kundeler geldiğinde bence biraz sorulması lazım. |
s-421
| Daha doğrusu şöyle diyeyim die sind da mega unfreundlich. |
s-422
| Ja burası kadın bölümü bazı hanımlar rahatsız oluyor. |
s-423
| Ama gerçekten onu da böyle normal bir Tonda söylemedi. |
s-424
| Bir de ehm aynısı ungefähr ist mir auch sowas passiert. |
s-425
| Zu dem Beispiel geçen başıma bir olay geldi. |
s-426
| Bin zu der Kabine und habe gesagt pardon. |
s-427
| Bugün Allah'tan Frühschichtdim . |
s-428
| Çünkü işte Inventur yapıyorlarmış. |
s-429
| Inventur ne demek? |
s-430
| Sayım also die zählen jedes einzelne Stück. |
s-431
| Scanneryla bütün etiketlere üstlerden böyle haben es rausgemacht also rausgemacht in dem Sinne so rausgemacht. |
s-432
| Und ja die haben zwar bisschen angefangen damit ama orada çalışan kızlar var benimle yani çalışan. |
s-433
| O Flächedeki üstleri başları abscannen yapacaklar. |
s-434
| Peki alacağın Gehaltla filan konuştun mu. |
s-435
| Ben şeye çalışıyorum, 450 Euro Basis. |
s-436
| Und kadın şey dedi mesela sie ist bei Kreissparkasse. |
s-437
| Ben de dedim ben de Kreissparkasse'deyim . |
s-438
| Und ich werde Freitag wahrscheinlich auch bankaya gidip bakacağım. |
s-439
| En kötü ihtimal ich habe mir überlegt Mecit dayı kommt ja, onunla getiririm. |
s-440
| Nein nein auslegen sorun değil. |
s-441
| Ama mesela geçen ay letzten Monat habe ich wie habe ich das Geld bekommen. |
s-442
| Dann hat sie gemeint okay wenn es nach zwei Tagen nicht kommt elden veririm böyle kasadan masa altından verdi. |
s-443
| Ama geçen sorduğumda hat sie gesagt du bekommst es ganz bestimmt diesmal auf das Konto zugewiesen. |
s-444
| Ich habe ihr gesagt, hey bu bana dört hafta için yetmez niemals das ist richtig klein. |
s-445
| Sie hat zwar gemeint ja ben yerleştiririm sığdırırım. |
s-446
| Tamam iyi olan ich bekomme dann meinen eigenen Koffer. |
s-447
| Valizleri götürdüğünüz de wie ist des dann? |
s-448
| Sowas will ich nicht dedim weil stell dir mal vor ich habe die Sachen was ich für Ankara eingepackt habe ama canım kapriste giyinmek istedi. |
s-449
| Gerçi Kaans Sachen hat sie auch separat eingepackt. |
s-450
| Nur ihres und Papa seines bir valize şey yapmış. |
s-451
| Da wir in dem Kofferraum valiz çok yer aldığından dolayı. |
s-452
| Böyle poşetlere so in großen Tüten haben wir vorher bei Ikea gekauft. |
s-453
| Siz gittiniz işte mit Mecit dayı und Oma. |
s-454
| Oh und danach Türkiye den geldikten sonra mesleğim başlayacak Allah izin verirse. |
s-455
| Die Leute kennen benim aynı mesleği yapan kişiyi tanıyan kişiler. |
s-456
| Ehm onlar da dedi ki es ist echt ein sehr gutes Unterberuf. |
s-457
| Aber voll viele haben auch gemeint şey dedim Fachabiturmu yaptım dedim. |
s-458
| Dann haben die gefragt, okumayacak mısın yok dedim. |
s-459
| Ama sonra mesleğimi söyleyince sagen die alle doch nicht schlecht. |
s-460
| Mesela damals Yeliz teyze die ganze Zeit so okuyun yavrum okuyun okuyun okumadan bir yere varamazsınız. |
s-461
| Benim mesleğim iki buçuk seneye kısaltıldı durch mein Fachabitur. |
s-462
| Danach habe ich vor internette baktım altı ay okuyunca kann ich Beamte werden. |
s-463
| Ben de hesapladım yirmi bir buçuk oder einundzwanzigle biteceğim zaten Allah izin verirse mesleğimle. |
s-464
| 22 Februar nein 28 Februar mesleğim ile bitiyorum. |
s-465
| Aynen Allah izin verirse wenn nichts schief läuft. |
s-466
| Sınavların nasıl geçti in dem Juni Juli und so also an dem Semesterende? |
s-467
| Also sınavlar iyi geçti aslında öyle fazla zorluk yaşamadım. |
s-468
| O derse bayağı kanım ısındı öyle yani ama bir daha korktum da hatta hani grammatische Analyse ob ich das überhaupt bestehe, aber ja gut, war ganz okay die Zeit hat einfach nicht gereicht aber ... |
s-469
| Und bu Semester hangi derslerin var? |
s-470
| Bu Semester Morphologie, Syntax, Typologie, Pragmatik var und dann noch mal ein Strukturkurs ich glaube diesmal Strukturkurs Russisch und in Germanistik habe ich nur Mediävistik, also nur eine Sache weil das ja Nebenfach ist. |
s-471
| Var değil mi bir de iki tane also ich möchte noch zwei Schlüsselqualifikationen machen. |
s-472
| Ich wollte eigentlich eher so Journalismus machen ama hiç yoktu yani bulamadım. |
s-473
| Ja Schlüsselqualifikation ben de baktım biraz aber irgendwie entweder wird es dieses Semester nicht angeboten oder ich weiß nicht. |
s-474
| Englisch ja aslında dil her zaman böyle iyi. |
s-475
| Und ich dachte mir so das wäre gar nicht so übel wenn du mal so bisschen Türkisch lernst ama ja wenn ich mal nicht genommen werde dann kann ich das ja trotzdem machen. |
s-476
| Ja Englisch ya da bazen Fransızca da veriliyor. |
s-477
| Benim bir arkadaşım yaptı Fransızca letztes Semester. |
s-478
| İşte Fransızca iki ve Fransızca dört yaptım so also so A zwei, B eins. |
s-479
| Ne bileyim onları böyle dieses A2 B2, das verwirrt mich immer total. |
s-480
| Aber biraz şey yaptım yani. |
s-481
| Ja also A1 A2 böyle Anfänger und dann so B1 biraz daha şeye gidiyor işte. |
s-482
| Ja also, die Prüfungen da die waren immer so Hörverständnis aber auch mündlich. hani orada da beweisen etmeni istiyorlar |
s-483
| aber ja gerade mündlich böyle voll heyecanlanmıştım. |
s-484
| Neyse Abiturda aslında war das gar nicht so schlimm diese mündliche Abiturprüfung aber sobald es um Referate geht denke ich mir nein bitte ich habe keine Lust darauf. |
s-485
| Çünkü in dem Abitur sitzt halt nur dein Lehrer da okay noch zwei weitere Lehrer das sind dann eigentlich Sachen die du über Monate gelernt hast. |
s-486
| Yani es ist eigentlich nur Theorie und ich habe letzten Monat noch eine geschrieben in Medieninformatik. |
s-487
| Das ist eigentlich schon irgendwo interessant aber ya aslında çok iyi geçmedi irgendwie also hätte besser laufen können. |
s-488
| Ya değil mi bir de işte Hausarbeit yazmıştım für Sprache Gehirn. |
s-489
| Schlüsselqualifikation olarak da yapabiliyorsun aber auch als Wahlfach bei uns. |
s-490
| Çok şey değil mi aslında böyle çok enteresan şeyler oluyor in Linguistik. |
s-491
| Genau ya işte sonst mache ich eigentlich gerade Bachelorarbeit. |
s-492
| O da işte Prüfungdan sonra onu da inşallah yakında bir bitireceğim. |
s-493
| Ya kadın işte şey tatile gitmeden önce habe ich mich also, angemeldet, ich glaube Ende ist so Januar oder so. |
s-494
| Biraz geç anmelden ettiğim için habe ich ja jetzt habe ich noch eigentlich ewig Zeit. |
s-495
| Also ich habe nur so ein wenig angefangen hani dass ich so bisschen reinkomme bilmem ne. |
s-496
| Ama iyi bir fikir yani işin çoğunu halletmiş oldun und ab dem Sommersemester machst du dann deinen Master? |
s-497
| Genau işte Mastere Bewerbung yollamıştım Zusage erhalten ettim und ja in dem Oktober fange ich dann an so ich weiß nicht ich glaube es fängt Mitte Oktober oder so an. |
s-498
| Also aber mein Bachelorzeugnis kriege ich erst hani Bachelorarbeitı bitirdikten sonra. |
s-499
| Ya ama zaten genelde öyle uzun sürüyor herhalde o Bachelorarbeit sonuçlarını öğrenmeye. |
s-500
| Ya biraz da korkuyorum irgendwie weil das ist ja alles auf Englisch und bilmiyorum ich weiß nicht. |