Dependency Tree

Universal Dependencies - Turkish German - SAGT

LanguageTurkish German
ProjectSAGT
Corpus Partdev

Select a sentence

Showing 301 - 400 of 801 • previousnext

s-301 Auf jeden Masterıma başlayacağım und das dauert halt jetzt noch.
s-302 Und was willst du in dem Master machen, Softwaretechnik'le devam ?
s-303 İstanbul'a gitmek istiyordum über Erasmus.
s-304 Die haben mich nicht angenommen, ya almadılar beni.
s-305 Ich bin auf der Warteliste, ich muss beklemem lazım işte.
s-306 Ama Bewerbungun bayağı iyiydi ich bin ja auch darüber gegangen.
s-307 Benim bana nasip olmadı işte ne yapayım nächstes Semester vielleicht.
s-308 İnşallah ich glaube schon daran, weil Erasmus o kadar da zor değil glaube ich.
s-309 Länder gab es halt Fransa vardı , Finlandiya, England, İspanya, aber die haben mich nicht so interessiert.
s-310 Ja nicht nur wegen der Sprache, ben Türkiye'ye ich wollte dort die Kultur mehr näher kennenlernen weißt du.
s-311 Tatile gidiyoruz altı hafta aber das ist dann auch zu kurz.
s-312 Man geht da halt mit diesem Blickwinkel rein, dass man da Urlaub macht, anstatt irgendwie yeni bir şeyler görmek için, weißt du.
s-313 Ich denke mir, keşke belki bakış açım daha da başka olurdu wenn ich mehr Zeit in der Türkei verbracht hätte, außerhalb von den Sommerferien oder so, çünkü sonuçta orada bizim görmediğimiz o kadar çok şey var ki hayatta falan.
s-314 Ich will halt echt dahingehen, einfach näher kennenzulernen, işte eskiden nasıl yaşıyorlardı bizim kiler und wie es sich dort weiterentwickelt hat.
s-315 Ich habe mir an dem Anfang immer so überlegt: 'Warum Erasmus in die Türkei?', çünkü o kadar çok Avrupa'da başka ülke varken warum Türkei so?
s-316 Sadece aile değil, orada geçmişimiz veya unsere Vergangenheit ist halt einfach dort, unsere Familien sind dort aufgewachsen, haben dort Wurzeln yani köklerimiz orada.
s-317 Und dadurch işte İstanbul'a gitmek istiyordum ich wollte die Türkei näher kennenlernen.
s-318 Also danke erst einmal, dass du dir die Zeit genommen hast çok eh yardımcı oluyorsun bana.
s-319 Habe ich mir überlegt, belki biraz üniversite hakkında konuşabiliriz, du kannst mal erzählen, welche Prüfungen du dieses Jahr schreibst.
s-320 Erste Prüfung, ich weiß nicht mehr wann han-- hangi araydı bilmiyorum tam ama ich glaube fängt glaube ich Mitte oder Ende August an.
s-321 Ehm was gibt es noch, was wollte ich noch schreiben, aklıma gelmiyor şu an.
s-322 Ah Theo'yu yazmıştın hatta zaten.
s-323 Theo'yu yazdım zu dem Glück hinter mir.
s-324 Egal, boş ver.
s-325 Egal, hiç sorun değil.
s-326 Biraz şeyi anlatsana so müzik tarzını falan, deine Playlists sind ja bei uns voll meşhur so.
s-327 Ja, ich höre eigentlich alles Mögliche, bis auf so Rock so in die Richtung, o tarz şarkıları hiç dinlemem.
s-328 Ansonsten so alles Mögliche, Trap, Rap, Hip-Hop, RnB, auch so türkü so sazla ilgili şarkıları çok dinlerim.
s-329 Und ehm, ne bileyim, wonach machst du zu dem Beispiel deine Playlist, das habe ich mich nämlich schon immer mal gefragt so.
s-330 Wie wie trommelt er diese ganzen Lieder bir Playliste zusammen so?
s-331 Eine habe ich ja, die habe ich euch ja geschickt, die heißt 'Huzur' glaube ich.
s-332 Genau, die heißt 'Huzur'.
s-333 Da sind meistens immer so diese ruhigen Lieder drin so, wo man so, keine Ahnung so, damar, damar şarkıları, damar Lieder, saz, mit saz, also Zupfinstrument Lieder und alles Mögliche.
s-334 Da kommt eher so so yolculuk şarkıları so alles Mögliche rein, auch die ganzen yeni şarkıları falan von Mero, auch die ganzen Rap, Deutschrap, alles Mögliche kommt da rein.
s-335 Meine letzte Serie war, 'Prison Break' habe ich jetzt durchgeguckt, onu izledim.
s-336 So türkische Serien hiç izlemiyorum, letzter Zeit gar nicht, weil es mir einfach nicht gefällt.
s-337 Und genau, 'Suits' da çıkacak yakında.
s-338 Spielt da nicht die Dings mit die prenses oynamıyor mu orada?
s-339 Ich habe es nicht so darauf mit ihnen, onun için aklıma gelmedi.
s-340 Einfach so geçen işte Netflix'te gezerken resmini gördüm, ich dachte mir so: 'okay, bu ...', düşes deniliyor herhalde.
s-341 Erzähl mal ein bisschen von 'Haus des Geldes' çünkü ben de izlemek istiyorum ama hiç başlamadım daha.
s-342 Und einfach die Pläne, wie er das macht, her şeyi nasıl hazırlıyor, und alles Mögliche, das ist voll genial, deswegen feiere ich die Serie voll yani.
s-343 Ja, sehr gut, und Dings eh filmler falan?
s-344 Film letzter Zeit hiç izledim mi düşünmem lazım.
s-345 Dün bir tane izledim zu dem Beispiel, 'Börü', kam gestern in dem Fernseher.
s-346 Netflix'te çıktı ich glaube, eine Staffel oder zwei Staffeln, war nicht viel auf jeden Fall.
s-347 Und der Film wurde ja dann veröffentlicht als Kinofilm, onbeş temmuz hatırına çıkmıştı.
s-348 Ich habe allerdings nicht alles angeguckt, aber bisschen baktım das ist schon interessant yani.
s-349 Ich habe ehm ilk bölümüne bakmıştım Netflix'te auf alle Fälle kadro çok sağlam yani, und das sah auch richtig gut aus.
s-350 Ich kann mich noch an den Einen erinnern böyle kurt Tattoosu vardı kolunda.
s-351 Ja Mann, çok iyi.
s-352 Also erst einmal senin mikrofonun sieht voll geil aus mit Weiß und so, läuft bei dir.
s-353 Ja, mikrofon gerçekten hani weiß olunca bilmiyorum, böyle interessant duruyor, çok hoşuma gitti.
s-354 Ja jetzt erzähl mal, was war an dem Wochenende, ya da hafta sonu nasıl geçti?
s-355 Hafta sonu çok spannenddi .
s-356 Ehm wir waren ja erst bei baba und dann genau, da hat mir dann Eda geschrieben und dann orda da biz şimdi Aufgabeler yapıyoruz.
s-357 Orada da herkese zwei Aufgaben yani ben zwei Aufgaben yapıyorum o zwei Aufgaben yapıyor.
s-358 Und da war es dann einfach so, dass eh Çarşamba günü ihr gesagt habe, dass ich die Aufgabe 1 und 2 mache.
s-359 Und o yüzden olmadı işte dinleyemedi.
s-360 Und ich habe dann ja jedenfalls nein sie hat mir jedenfalls dann geschrieben 'Seda ben bir ve ikiyi yapacağım' diye.
s-361 Und dann meinte ich, ja okay o zaman ben yaparım hani ne yapalım artık.
s-362 Und şimdi sonuç olarak şöyle, dass ich die Aufgabe 3 und 4 machen muss onun yaptığı Aufgabeleri de kendisi de yapmadı sie hat es einfach abgeschrieben.
s-363 Okay, also hem ich habe 1 und 2 gemacht hem de ehm mache du 3 und 4 diyor hani ben üzerime düşeni yaptım und du sollst jetzt noch den Rest machen.
s-364 Und ehm hani sorun orada bile değil.
s-365 Ich habe gesagt ja komm dann wenn du sowieso Aufgabe 1 und 2 abschreiben yaptıysan o zaman şöyle yapalım, dass du dann wenigstens auch noch die 4 machst, çünkü o çok kurz bir Aufgabe.
s-366 Und ich mache dann halt die 3 onun çünkü a, b, c şeyleri var o e Teilları var.
s-367 Neyse e ich habe dann wieder mit Zeliha geredet und dachte mir einfach so anneme de dedim Aufgabeleri tekrar kendim için yapacağım.
s-368 Çünkü drei ehm Wochen sonra sınavım başlıyor.
s-369 Und benim için hem Übung da olmuş olur.
s-370 Und ehm vertrauen yapmıyorum artık gerçekten.
s-371 Çünkü o Punkteler bana lazım.
s-372 Kannst du mir bitte auch das von dir nochmal schicken, ich will es dann nämlich vergleichen und dann ehm gebe ich die einfach ganze Abgabe ben veririm.
s-373 İsmini de yazarım weil ich denke mir einfach so ich mache es sowieso für mich und ist mir dann jetzt auch wirklich egal.
s-374 Ich schreibe auch ihren Namen darauf aber yarın da söylerim gerçekten ne kadar sauer olduğumu.
s-375 Ja und ehm war das nicht irgendwie so, seni hani suçlarcasına eh ja toll wieso hast du mir nicht Bescheid gegeben falanca öyle bir şey olmamış mıydı?
s-376 İşte öyle bir oldu ki dedim ya Çarşamba günü şeyler eh Whatsapp filan, dass manche Apps nicht funktioniert haben.
s-377 Und dann habe ich eben auch gesagt, ja tamam şimdi dumm gelaufen olmuş ne yapalım şimdi?
s-378 Und öyle bir karıştı ki dann hat sie mir geschrieben, ja ja ach so ich dachte du hast es selber gemacht.
s-379 Weißt du da steht mit Bleistift mit Füller öyle bir şey yazıyor böyle bir şey yazıyor das kann ich ja dann nicht so abgeben.
s-380 Ja, ja und Dings ne diyecektim, dün bayağı coşkulu Sprachmemolar göndermiştin wie war das dann also wie seid ihr dann verblieben aranız nasıl bitti irgendwie.
s-381 Also ben hala saueryum ganz ehrlich.
s-382 Und ich werde auch ehm, wie heißt es nochmal aslında yarın hiç yüzünü görmek istemiyorum deswegen will ich auch die Abgabe jetzt selber machen.
s-383 Dersin sağol ben yapmıştım zaten und ich habe da dann diesmal alles selber gemacht dersin.
s-384 Es ist einfach nur Scheiße, çünkü sınavın sınava son haftalar kalmış und dann zieht sie so eine Aktion ab.
s-385 Und ich habe es von ihr einfach gar nicht erwartet çünkü öyle birisi değildi benim gözümde.
s-386 Benim gözümde gerçekten çok gescheit birisiydi .
s-387 Vor allem so mega perfektionistisch filan, değil mi ki.
s-388 Aynen, Sie ist voll ordentlich ondan sonra hani hep her şeyi dört dörtlük yapıyor und ich denke mir so ...
s-389 Vor allem hätte ich die Aktion jetzt gebracht dünya gerçekten yıkılmıştı.
s-390 Ey ganz ehrlich, nur weil du mal anscheinend ona ait olan bir kağıdı aldın diye ki doğru değil di.
s-391 Dünyayı dünya batıyordu nerdeyse für sie.
s-392 Şey ehm da war es so, dass wir Vorlesungssaalla oturmuştuk bile.
s-393 Ondan sonra geçerken güya bilmeden kağıdı yır-- şey Knick gelmiş üzerine.
s-394 Und und dann hat sie so lange herumgeheult und ich dachte mir auch nur so, çok gereksiz şu an.
s-395 Onu da geri Spaß olarak demiş.
s-396 Ondan sonra bir de hani öyle bir şey veriyor ki bana Gefühl veriyor ki.
s-397 Alter terbiyesize bak sanki sen baba babamıza nein nein nein.
s-398 Heilbronn'a hani sen ailenle vakit geçiriyorsan also karşındaki de aynısını yapmıyor mu?
s-399 Also direkt öyle söylemedi ama hani ich habe sie hat sowas in der Art, weil ich weiß halt genau wie sie es meinte und das ist das Problem.
s-400 Hani çünkü daha Freitag günü konuşmuştuk eh Familiesini özlediğini filan und.

Text viewDownload CoNNL-U