Sentence view
Universal Dependencies - Moksha - JR
Language | Moksha |
---|
Project | JR |
---|
Corpus Part | test |
---|
showing 101 - 200 of 369 • previous • next
Слесарсь Василь Васильевич тонгондсь котёлть алу досканят.
s-101
MKS:2008:9:KishniakovI:2
Слесарсь Василь Васильевич тонгондсь котёлть алу досканят.
Самолётсь туцяс повсь варьхмодема ёткова.
s-102
MKS:2008:9:MoiseevM:1
Самолётсь туцяс повсь варьхмодема ёткова.
Фёдор Михайлович туркс сельмот варжакстсь цёранц лангс.
s-103
MKS:2008:10:PiniasovG:1
Фёдор Михайлович туркс сельмот варжакстсь цёранц лангс.
Мон пачкодень ни кудозень малас.
s-104
MKS:2008:10:KuznecovIu:1
Мон пачкодень ни кудозень малас.
Вармась лоткась варьхмодема лангс, Волгась сетьмось валдашкодомда меле.
s-105
MKS:2008:10:KirdiashkinT:1
Вармась лоткась варьхмодема лангс, Волгась сетьмось валдашкодомда меле.
Васенце сентябрсь хоть маниель, а менельть песа шарондсть туцянят.
s-106
MKS:2008:10:TiapaevA:1
Васенце сентябрсь хоть маниель, а менельть песа шарондсть туцянят.
Кизонь каникулатнень пингста ванондонь колхозонь табун.
s-107
MKS:2008:10:MoiseevM:1
Кизонь каникулатнень пингста ванондонь колхозонь табун.
Тяфтама мяльса Тишка мольсь родной паксянзон эзга.
s-108
MKS:2008:10:KirdiashkinT:2
Тяфтама мяльса Тишка мольсь родной паксянзон эзга.
Ся шись сась.
s-109
MKS:2008:10:LevchaevP:1a
Ся шись сась.
И Маринкась сргозсь ранакиге.
s-110
MKS:2008:10:LevchaevP:1b
И Маринкась сргозсь ранакиге.
Ошу сон тусь кунара, мъзярда тейнза ульсь комсь киза.
s-111
MKS:2008:10:DevinI:1
Ошу сон тусь кунара, мъзярда тейнза ульсь комсь киза.
Васясь сяда тёждяста куфкстсь.
s-112
MKS:2008:10:MokshoniA:1
Васясь сяда тёждяста куфкстсь.
Эрявихть ломаттне тяза экскурсияс усксемс.
s-113
MKS:2008:10:GolenkovN:1
Эрявихть ломаттне тяза экскурсияс усксемс.
Хоть нинге вярьгя, но кенордазь якась шись.
s-114
MKS:2008:10:LevchaevP:2
Хоть нинге вярьгя, но кенордазь якась шись.
Аф кържа книгада каземе минь ломаттненди.
s-115
MKS:2008:10:PiniasovG:2
Аф кържа книгада каземе минь ломаттненди.
Конашкава кенярдсь книгати!
s-116
MKS:2008:10:TiapaevA:2
Конашкава кенярдсь книгати!
Павел Вельматов маштсь произведениянзон эса эрек картинань рисовандама.
s-117
MKS:2008:10:KudashkinI:1
Павел Вельматов маштсь произведениянзон эса эрек картинань рисовандама.
Варжакстсь стирнясь, и шашнемда суронза лоткасть.
s-118
MKS:2008:10:ToropkinP:1
Варжакстсь стирнясь, и шашнемда суронза лоткасть.
Аньцек лисень кухняв модамарень ватксема, коридорса цингордовсь телефонць.
s-119
MKS:2008:10:KuznecovIu:2
Аньцек лисень кухняв модамарень ватксема, коридорса цингордовсь телефонць.
Тя аф оцю статьяняса мон аф тяряфнян киньге дивандафтомс.
s-120
MKS:2008:10:DevinI:2
Тя аф оцю статьяняса мон аф тяряфнян киньге дивандафтомс.
Игорь лездсь Ванянди стямс, сияк сюцезе, мес аф машты модань мархнень ланга якама.
s-121
MKS:2008:10:TiapaevA:3
Игорь лездсь Ванянди стямс, сияк сюцезе, мес аф машты модань мархнень ланга якама.
Народсь эрявсь тонафтомс книгань лувома и ручкаса сёрмадома.
s-122
MKS:2008:10:SajginM:1
Народсь эрявсь тонафтомс книгань лувома и ручкаса сёрмадома.
Семён жаднай ярмакненди.
s-123
MKS:2008:11:KishniakovI:1
Семён жаднай ярмакненди.
Ня стирнятне малат Веряскинонди, сяс самозост кенярдсь.
s-124
MKS:2008:11:BebanM:1
Ня стирнятне малат Веряскинонди, сяс самозост кенярдсь.
Кукшенец ульсь крайкс пяшксе иможда.
s-125
MKS:2008:11:MishaninaV:1
Кукшенец ульсь крайкс пяшксе иможда.
Варжакстонь перьфпяльгя — вагонць пяшксе кептерь мархта ломаньда.
s-126
MKS:2008:11:MoiseevM:1
Варжакстонь перьфпяльгя — вагонць пяшксе кептерь мархта ломаньда.
Алда-баба козя ярмакса, но савоза тейнза нежедемс лезксонкса — атказай.
s-127
MKS:2008:11:KishniakovI:2
Алда-баба козя ярмакса, но савоза тейнза нежедемс лезксонкса — атказай.
Тундась козя лямбе илиса, а сёксесь козя лама кшиса.
s-128
MKS:2008:11:Valmuvorks:1
Тундась козя лямбе илиса, а сёксесь козя лама кшиса.
Мехов ульсь оцю сереc.
s-129
MKS:2008:11:KirdiashkinT:1
Мехов ульсь оцю сереc.
Анна баба эрь тевс анок.
s-130
MKS:2008:11:MishaninaV:2
Анна баба эрь тевс анок.
Автомашинатне фкя-фкянь ётазь ускихть сиякс ару сёрот колхозной утопненди и элеватору.
s-131
MKS:2008:11:ViardV:1
Автомашинатне фкя-фкянь ётазь ускихть сиякс ару сёрот колхозной утопненди и элеватору.
Тя Млай въдь пинекс кяжи.
s-132
MKS:2008:11:KirdiashkinT:2
Тя Млай въдь пинекс кяжи.
Ёмластокиге Миша ялгань коряс сятяволь.
s-133
MKS:2008:11:MishaninaV:3
Ёмластокиге Миша ялгань коряс сятяволь.
Володя ульсь руз алянц коряс, сяс сон кой-кона валхнень азондозень аф чиста мокшекс.
s-134
MKS:2008:11:LevchaevP:1
Володя ульсь руз алянц коряс, сяс сон кой-кона валхнень азондозень аф чиста мокшекс.
Эста стирьхне сявозь Архипонь, кона ульсь синь корязост сяда ёмла, кядьта-пильгта и нолдазь бохаряму.
s-135
MKS:2008:11:KirdiashkinT:3
Эста стирьхне сявозь Архипонь, кона ульсь синь корязост сяда ёмла, кядьта-пильгта и нолдазь бохаряму.
Коськана шамац якстерель кельмоть эзда.
s-136
MKS:2008:11:UchvatovN:1
Коськана шамац якстерель кельмоть эзда.
Сяда меле лиесь председательсь Каргалов, конань шамац палозь палсь, а шалхка пец сенем морозть эзда.
s-137
MKS:2008:11:KirdiashkinT:4
Сяда меле лиесь председательсь Каргалов, конань шамац палозь палсь, а шалхка пец сенем морозть эзда.
Няить, тяса ёфcи од, мазы ава авардсь сельмоведь мархта.
s-138
MKS:2008:11:KirdiashkinT:5a
Няить, тяса ёфcи од, мазы ава авардсь сельмоведь мархта.
А къда токади ёфси сядонга кальдяв.
s-139
MKS:2008:11:KirdiashkinT:5b
А къда токади ёфси сядонга кальдяв.
Вай конашкава ужяль вазнясь!
s-140
MKS:2008:12:1:MoiseevM:
Вай конашкава ужяль вазнясь!
Тя нинге лац ашезь матодов, а матодовондяряй -- кирдест стенатне.
s-141
MishaninaV:1993:56:3:7
Тя нинге лац ашезь матодов, а матодовондяряй -- кирдест стенатне.
Вай конашкава ужяль вазнясь!
s-142
MKS:2008:12:1:MoiseevM
Вай конашкава ужяль вазнясь!
Да тон варжака, конашкава ляпоня!
s-143
MKS:2008:12:2:DevinI
Да тон варжака, конашкава ляпоня!
Сёксень вирсь ульсь пяк мазы, кодама аньцек краскат сонь эсонза ашельхть.
s-144
MKS:2008:12:3:KirdjashkinT
Сёксень вирсь ульсь пяк мазы, кодама аньцек краскат сонь эсонза ашельхть.
The autumn forest was really beautiful, there was no lack of colors in it.
Аф сиволькс ащи, пяк ни калгода, марявсь мезе-бди шуфтонь.
s-145
MKS:2008:12:4:DevinI
Аф сиволькс ащи, пяк ни калгода, марявсь мезе-бди шуфтонь.
Но лётчиксь сяшкава эреколь, ашезь макса пря.
s-146
MKS:2008:12:5:MoiseevM
Но лётчиксь сяшкава эреколь, ашезь макса пря.
Авдю арась сяшкава иля, бта шачсь оду.
s-147
MKS:2008:12:6:KirdjashkinT
Авдю арась сяшкава иля, бта шачсь оду.
А ушесь пародонга пароль, хоть и август, а ульцясь июленнекс пси.
s-148
MKS:2008:12:7:KuznecovJu
А ушесь пародонга пароль, хоть и август, а ульцясь июленнекс пси.
Велеть ширде уфась кизоннекс лямбе варманя.
s-149
MKS:2008:12:8:DevinI
Велеть ширде уфась кизоннекс лямбе варманя.
Пяк ни синь ашуста эряйхть, семьясна оцю: сонь мархтонза ниле шабат да бабасновок нинге живой.
s-150
MKS:2008:12:9:ViardV
Пяк ни синь ашуста эряйхть, семьясна оцю: сонь мархтонза ниле шабат да бабасновок нинге живой.
Митроха атянь сельмоц нинге оржа и кядец аф трнаты.
s-151
MKS:2008:12:10:MoiseevM
Митроха атянь сельмоц нинге оржа и кядец аф трнаты.
Old man Mitrokha's eye is still sharp and his hand doesn't shake.
Уборкать пингста сембе ломаттне работасть пяк вишкста.
s-152
MKS:2008:12:11:LevchaevP
Уборкать пингста сембе ломаттне работасть пяк вишкста.
Тумстост шись стясь пяк маниста.
s-153
MKS:2008:12:12:KirdjashkinT
Тумстост шись стясь пяк маниста.
Мокшэрзянь нюдиень и марийскяй волынкань музыкатне шачсть пяк кунара.
s-154
MKS:2008:12:13:DevinI
Мокшэрзянь нюдиень и марийскяй волынкань музыкатне шачсть пяк кунара.
Илья пяк рана кадозе белай светть.
s-155
MKS:2008:12:14:MoiseevM
Илья пяк рана кадозе белай светть.
Тон, ванан, пяк вяри лийкстать, кда тяфта кизефнят.
s-156
MKS:2008:12:15:TerjoshkinaJe
Тон, ванан, пяк вяри лийкстать, кда тяфта кизефнят.
Варжакстсь Вова фталу — тядяц лядсь пяк ичкози.
s-157
MKS:2008:12:16:MoiseevM
Варжакстсь Вова фталу — тядяц лядсь пяк ичкози.
Морай сяшкава лац, мярьгат пакарьхть лазонды.
s-158
MKS:2008:12:17:SajginM
Морай сяшкава лац, мярьгат пакарьхть лазонды.
Алязе комотсь вастстонза сяшкава вишкста, мон нльне эводень.
s-159
MKS:2008:12:18:TerjoshkinaJe
Алязе комотсь вастстонза сяшкава вишкста, мон нльне эводень.
Кода, бачка, аф каят сельме ломань лангс, кда векозень эряйне тяшкава беднайста.
s-160
MKS:2008:12:19:Kirdjashkin
Кода, бачка, аф каят сельме ломань лангс, кда векозень эряйне тяшкава беднайста.
Мес тяшкава рана якат.
s-161
MKS:2008:12:20:MoiseevM
Мес тяшкава рана якат.
Пцтай шиньберьф шарондонь сёксень вирьгя.
s-162
MKS:2008:12:21:MoiseevM
Пцтай шиньберьф шарондонь сёксень вирьгя.
Пцтай ряцок морасть и морасть жаворонкатне.
s-163
MKS:2008:12:22:MoiseevM
Пцтай ряцок морасть и морасть жаворонкатне.
Тишка каязе пиджаконц и кармась работама ёфси маласа.
s-164
MKS:2008:12:23:Kirdjashkin
Тишка каязе пиджаконц и кармась работама ёфси маласа.
Янгаев цёрась ульсь мокша и рузкс корхтась ёфси кальдявста.
s-165
MKS:2008:12:24:MoiseevM
Янгаев цёрась ульсь мокша и рузкс корхтась ёфси кальдявста.
Цють марявиста читоргодсь кенкшсь.
s-166
MKS:2008:12:25:PinjasovG
Цють марявиста читоргодсь кенкшсь.
«Оду аф няйсамасть!» -- цють сяда кулевиста кайгсть Людмила Николаевнань пилеса цёранц мекольце валонза.
s-167
MKS:2008:12:26:MoiseevM
«Оду аф няйсамасть!» -- цють сяда кулевиста кайгсть Людмила Николаевнань пилеса цёранц мекольце валонза.
Кератань козялятне нинге сяда хитрайста тисть.
s-168
MKS:2008:13:1:Kirdjashkin
Кератань козялятне нинге сяда хитрайста тисть.
Кепсеви ломанть мялец, сон няеви нинге сяда мазыста и павазуста.
s-169
MKS:2008:13:2:MoiseevM
Кепсеви ломанть мялец, сон няеви нинге сяда мазыста и павазуста.
Нинге шобданяста туян школав, тоста тага пцтай шобдаста мрдан меки.
s-170
MKS:2008:13:3:TerjoshkinaJe
Нинге шобданяста туян школав, тоста тага пцтай шобдаста мрдан меки.
Минь пачкодеме нинге обедшкада, да праздник шиня виздеме саманьконь.
s-171
MKS:2008:13:4:KirdjashkinT
Минь пачкодеме нинге обедшкада, да праздник шиня виздеме саманьконь.
Нинге ичкозе приметазе сон: Советский ульцява ласьки ава.
s-172
MKS:2008:13:5:DevinI
Нинге ичкозе приметазе сон: Советский ульцява ласьки ава.
Нолдазь пряснон нинге сяда алу и таяскодсть фкя вастс, сельмосна коневсть эсезост.
s-173
MKS:2008:13:6:KirdjashkinT
Нолдазь пряснон нинге сяда алу и таяскодсть фкя вастс, сельмосна коневсть эсезост.
Коса-бди аф ичкозе морасть жаворонкатне, перьфпяльге исть лотксе крфамда тюжя толса цецятне.
s-174
MKS:2008:13:7:TjapaevA
Коса-бди аф ичкозе морасть жаворонкатне, перьфпяльге исть лотксе крфамда тюжя толса цецятне.
Кати-коста вярде кулян вайгяль.
s-175
MKS:2008:13:8:MoiseevM
Кати-коста вярде кулян вайгяль.
From somewhere above I hear a voice.
Рана шобдава Маринкась тусь работама.
s-176
MKS:2008:13:9:LevchaevP
Рана шобдава Маринкась тусь работама.
Шобдава ранакиге сявозе унокть садняв вятемонза, но тусь аф виде кигя.
s-177
MKS:2008:13:10:LarionovS
Шобдава ранакиге сявозе унокть садняв вятемонза, но тусь аф виде кигя.
Ялгати арась скушна.
s-178
MKS:2008:13:11:MishaninaVa
Ялгати арась скушна.
Сон ванондсь кафцьке ширьгя и арьсесь.
s-179
MKS:2008:13:11:MishaninaVb
Сон ванондсь кафцьке ширьгя и арьсесь.
Сянь эзда Маринкати арась визькс.
s-180
MKS:2008:13:12:LevchaevP
Сянь эзда Маринкати арась визькс.
Аф ичкозе вирьса кукай кукусь.
s-181
MKS:2008:13:13:TjapaevA
Аф ичкозе вирьса кукай кукусь.
Паксянь станць аф ичкозе эрьхке берякса.
s-182
MKS:2008:13:14:TjapaevA
Паксянь станць аф ичкозе эрьхке берякса.
Сон кати-коста Пензенскяй губернияста.
s-183
MKS:2008:13:15:KirdjashkinT
Сон кати-коста Пензенскяй губернияста.
Тячи недляшиста тоса кивок аф васьфтьсамазь, а сяка ардоме.
s-184
MKS:2008:13:16:MoiseevM
Тячи недляшиста тоса кивок аф васьфтьсамазь, а сяка ардоме.
Лугать ётазь туманть вишке пингстонза, а кда кармасть куцема пандонява вяри, туманць ушедсь шурокстомома.
s-185
MKS:2008:13:17:KirdjashkinT
Лугать ётазь туманть вишке пингстонза, а кда кармасть куцема пандонява вяри, туманць ушедсь шурокстомома.
Кукушкинць эрязста валгсь куцеманява алу.
s-186
MKS:2008:13:18:MoiseevM
Кукушкинць эрязста валгсь куцеманява алу.
Немойкс вдь аф молят авать ваксса ряцок.
s-187
MKS:2008:13:19:TjapaevA
Немойкс вдь аф молят авать ваксса ряцок.
Урядниксь сувась и видеста шратнень ваксс ётась, а понятойхне лядсть кенкш лангс.
s-188
MKS:2008:13:20:KirdjashkinT
Урядниксь сувась и видеста шратнень ваксс ётась, а понятойхне лядсть кенкш лангс.
Вармась уфась шобдавать коряс сяда вишкста.
s-189
MKS:2008:13:21:KirdjashkinT
Вармась уфась шобдавать коряс сяда вишкста.
The wind was blowing faster than in the morning.
Куцема срхкась ялганц коряс курокста.
s-190
MKS:2008:13:22:MoiseevM
Куцема срхкась ялганц коряс курокста.
Васток-васток тротуарть ланга шудихть мекольце рдазу шудерьксне.
s-191
MKS:2008:13:23:MoiseevM
Васток-васток тротуарть ланга шудихть мекольце рдазу шудерьксне.
Вадим путозе меки игра лангс куцювонц, стясь шрать ваксста, мольсь Тишкань вастс.
s-192
MKS:2008:13:24:KirdjashkinT
Вадим путозе меки игра лангс куцювонц, стясь шрать ваксста, мольсь Тишкань вастс.
Михаил Девятаев ялга мархта марса служась Покрышкинонь дивизияса.
s-193
MKS:2008:14:1:MoiseevM
Михаил Девятаев ялга мархта марса служась Покрышкинонь дивизияса.
Роза мархта марса муськ госпитальть.
s-194
MKS:2008:14:2:MoiseevM
Роза мархта марса муськ госпитальть.
Илять ужнамда меле Порватов тага весть няфтезе - сон тяса азор.
s-195
MKS:2008:14:3:TjapaevA
Илять ужнамда меле Порватов тага весть няфтезе - сон тяса азор.
Лиси илять занятияда меле ульцяв, ётай школать перьф, арап ширеняти и ушеды пара мяльса ванондома.
s-196
MKS:2008:14:4:KirdjashkinT
Лиси илять занятияда меле ульцяв, ётай школать перьф, арап ширеняти и ушеды пара мяльса ванондома.
Учамбинонь мялецоль мумс квартира университетть эзда аф ичкозе.
s-197
MKS:2008:14:5:TjapaevA
Учамбинонь мялецоль мумс квартира университетть эзда аф ичкозе.
Кассать эзда аф ичкозе скомнять лангса удось Яшкась.
s-198
MKS:2008:14:6:DevinI
Кассать эзда аф ичкозе скомнять лангса удось Яшкась.
Маманяв тунда видемда инголе сась аньцек кой-кие.
s-199
MKS:2008:14:7:KirdjashkinT
Маманяв тунда видемда инголе сась аньцек кой-кие.
Весть очижить карта попсь алашаса кудрядс ётась.
s-200
MKS:2008:14:8:TjapaevA
Весть очижить карта попсь алашаса кудрядс ётась.
Edit as list • Text view • Dependency trees