I reperti di oggetti di culto scoperti sul sito furono una fila di dieci grandi monoliti, noti come massebot, orientati da nord verso sud, il più alto dei quali misurava 3 metri, con una struttura simile a un altare nel centro, e una grande vasca quadrata in pietra.
Cultic remains discovered at the site were a row of ten large standing stones, known as massebot, oriented north-south, the tallest of which was 3 meters high, with an altar-type structure in the middle, and a large, square, stone basin.
La finalità esatta di questi megaliti è ancora argomento di dibattiti, ma potrebbero aver costituito un 'luogo elevato' cananeo dall'età del bronzo medio, intorno al 1600 p.e.v.
The exact purpose of these megaliths is still debated, but they may have constituted a Canaanite 'high place' from the Middle Bronze Age, ca. 1600 B.C.E.
Le lettere di Tell el-Amarna, che risalgono al XIV secolo p.e.v., comprendono dieci lettere dei re di Gezer in cui essi giuravano fedeltà al faraone egizio.
The Tell Amarna letters, dating from the 14th century BCE, include ten letters from the kings of Gezer swearing loyalty to the Egyptian pharaoh.