Sentence view

Universal Dependencies - Western Armenian - ArmTDP

LanguageWestern Armenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain

Text: -


[1] tree
Հասունցած տղայ մըն էր սակայն. ապացոյց որ չկրցաւ բոզ ու Աստուած բառերուն սահմանում մը տալ։
s-1
fiction-0008-0001009Q
Հասունցած տղայ մըն էր սակայն. ապացոյց որ չկրցաւ բոզ ու Աստուած բառերուն սահմանում մը տալ։
Hasownc’aç tġay mën ēr sakayn. apac’oyc’ or čkrc’aw boz ow Astowaç baṙerown sahmanowm më tal.
[2] tree
Աղջիկը գրկած էր ետեւի կողմէն, թեւերը անութներէն անցուցած ու՝ իր քիթը հետզհետէ աւելի կը մխրճուէր անոր ականջին ետեւ, զմայլելի անուշահոտութեամբ մը գլխէ ելած։
s-2
fiction-0008-0001009R
Աղջիկը գրկած էր ետեւի կողմէն, թեւերը անութներէն անցուցած ու՝ իր քիթը հետզհետէ աւելի կը մխրճուէր անոր ականջին ետեւ, զմայլելի անուշահոտութեամբ մը գլխէ ելած։
Aġǰikë grkaç ēr etewi koġmēn, t’ewerë anowt’nerēn anc’owc’aç ow, ir k’it’ë hetzhetē aweli kë mxrč̣owēr anor akanǰin etew, zmayleli anowšahotowt’eamb më glxē elaç.
[3] tree
Իրապէս հարուստ աղջիկ մըն էր ան. ապացոյց որ իր կուրծքերը տղուն ափերուն խորութիւնը ունէին ճիշդ։
s-3
fiction-0008-0001009S
Իրապէս հարուստ աղջիկ մըն էր ան. ապացոյց որ իր կուրծքերը տղուն ափերուն խորութիւնը ունէին ճիշդ։
Irapēs harowst aġǰik mën ēr an. apac’oyc’ or ir kowrçk’erë tġown ap’erown xorowt’iwnë ownēin č̣išd.
[4] tree
Հակառակ սակայն այդ միսին, հակառակ այդ երկնային բոյրին, ոչ բոզը, ոչ ալ Աստուածը կրցաւ սահմանել եւ երբոր իրենց ճիշդ դէմը գտնուող հայելիին մէջ տեսաւ անոր ժպիտը ու իր դիմագիծը, աջ ձեռքը ազատելով պատին վրայի հայելին հակառակ կողմը դարձուց, իբրեւ միակ բացատրութիւն։
s-4
fiction-0008-0002009T
Հակառակ սակայն այդ միսին, հակառակ այդ երկնային բոյրին, ոչ բոզը, ոչ ալ Աստուածը կրցաւ սահմանել եւ երբոր իրենց ճիշդ դէմը գտնուող հայելիին մէջ տեսաւ անոր ժպիտը ու իր դիմագիծը, աջ ձեռքը ազատելով պատին վրայի հայելին հակառակ կողմը դարձուց, իբրեւ միակ բացատրութիւն։
Hakaṙak sakayn ayd misin, hakaṙak ayd erknayin boyrin, oč bozë, oč al Astowaçë krc’aw sahmanel ew erbor irenc’ č̣išd dēmë gtnowoġ hayeliin mēǰ tesaw anor žpitë ow ir dimagiçë, aǰ jeṙk’ë azatelov patin vrayi hayelin hakaṙak koġmë darjowc’, ibrew miak bac’atrowt’iwn.
[5] tree
Բոզն ու Աստուածը անհետացան, անմիջապէս որ տղուն ձեռքը խորութիւնը ջնջեց։
s-5
fiction-0008-0002009U
Բոզն ու Աստուածը անհետացան, անմիջապէս որ տղուն ձեռքը խորութիւնը ջնջեց։
Bozn ow Astowaçë anhetac’an, anmiǰapēs or tġown jeṙk’ë xorowt’iwnë ǰnǰec’.
[6] tree
Այն ատեն երիտասարդ աղջիկը ծռեցաւ, հագուստը կռնակէն քաշելու համար եւ հագուստին հետ սրունքները բարձրացան ճիշդ այն գիծերով, ինչպէս որ դիտող աչքերը զանոնք երեւակայած էին։
s-6
fiction-0008-0002009V
Այն ատեն երիտասարդ աղջիկը ծռեցաւ, հագուստը կռնակէն քաշելու համար եւ հագուստին հետ սրունքները բարձրացան ճիշդ այն գիծերով, ինչպէս որ դիտող աչքերը զանոնք երեւակայած էին։
Ayn aten eritasard aġǰikë çṙec’aw, hagowstë kṙnakēn k’ašelow hamar ew hagowstin het srownk’nerë barjrac’an č̣išd ayn giçerov, inčpēs or ditoġ ačk’erë zanonk’ erewakayaç ēin.
[7] tree
Վարդագոյն մետաքսէ գուլպաներ հագած էր, որոնք երկու կարմիր կրունկներէ մեկնելով բարձրացան վեր, գեղեցիկ զուգաւորումի մը մէջ միսերը սեղմած, գրկած։
s-7
fiction-0008-000200A0
Վարդագոյն մետաքսէ գուլպաներ հագած էր, որոնք երկու կարմիր կրունկներէ մեկնելով բարձրացան վեր, գեղեցիկ զուգաւորումի մը մէջ միսերը սեղմած, գրկած։
Vardagoyn metak’sē gowlpaner hagaç ēr, oronk’ erkow karmir krownknerē meknelov barjrac’an ver, geġec’ik zowgaworowmi më mēǰ miserë seġmaç, grkaç.
[8] tree
Անոնց կլորութեանը վրայ մետաքսին ստացած փայլերը լուսեղէն լեզուներու պէս սողոսկեցան վեր, մինչեւ ազդրերուն բարձրը, ծծելով ու լիզելով, հակառակ իրենց թեթեւ քմայքին։
s-8
fiction-0008-000200A1
Անոնց կլորութեանը վրայ մետաքսին ստացած փայլերը լուսեղէն լեզուներու պէս սողոսկեցան վեր, մինչեւ ազդրերուն բարձրը, ծծելով ու լիզելով, հակառակ իրենց թեթեւ քմայքին։
Anonc’ klorowt’eanë vray metak’sin stac’aç p’aylerë lowseġēn lezownerow pēs soġoskec’an ver, minčew azdrerown barjrë, ççelov ow lizelov, hakaṙak irenc’ t’et’ew k’mayk’in.
[9] tree
Նմանապէս վարդագոյն էր այդ կարճ ներքնաշապիկը, խիստ պարզ, առանց աւելորդ ժանեակներու։
s-9
fiction-0008-000200A2
Նմանապէս վարդագոյն էր այդ կարճ ներքնաշապիկը, խիստ պարզ, առանց աւելորդ ժանեակներու։
Nmanapēs vardagoyn ēr ayd karč̣ nerk’našapikë, xist parz, aṙanc’ awelord žaneaknerow.
[10] tree
Անոր ու գուլպաներուն միջեւ միսը կ՚երեւէր պզտիկ բացուածքէ մը որ կը լայննար կամ կը նեղնար ամէն անգամ որ աղջիկը ծռէր ու ցցուէր այժմ շտկուած հայելիին մէջ, բերնին վրայ սիրտ մը գծելու համար։
s-10
fiction-0008-000200A3
Անոր ու գուլպաներուն միջեւ միսը կ՚երեւէր պզտիկ բացուածքէ մը որ կը լայննար կամ կը նեղնար ամէն անգամ որ աղջիկը ծռէր ու ցցուէր այժմ շտկուած հայելիին մէջ, բերնին վրայ սիրտ մը գծելու համար։
Anor ow gowlpanerown miǰew misë k,erewēr pztik bac’owaçk’ē më or kë laynnar kam kë neġnar amēn angam or aġǰikë çṙēr ow c’c’owēr ayžm štkowaç hayeliin mēǰ, bernin vray sirt më gçelow hamar.
[11] tree
Պզտիկ ծալքեր կային, ուղիղ ծալքեր, երկու կէտերու շուրջ հաւաքուած կուրծքին վրայ։
s-11
fiction-0008-000200A4
Պզտիկ ծալքեր կային, ուղիղ ծալքեր, երկու կէտերու շուրջ հաւաքուած կուրծքին վրայ։
Pztik çalk’er kayin, owġiġ çalk’er, erkow kēterow šowrǰ hawak’owaç kowrçk’in vray.
[12] tree
Քանի կէտերը տեղ փոխեցին մետաքսին ետեւ, ծալքերն ալ իրենց հետ դարձան, դողալով, գունաթափուելով։
s-12
fiction-0008-000200A5
Քանի կէտերը տեղ փոխեցին մետաքսին ետեւ, ծալքերն ալ իրենց հետ դարձան, դողալով, գունաթափուելով։
K’ani kēterë teġ p’oxec’in metak’sin etew, çalk’ern al irenc’ het darjan, doġalov, gownat’ap’owelov.
[13] tree
Ecoute, Chouchou!, ըսաւ այդ սրտոտ բերանը հայելիին մէջ երիտասարդին ակնարկը փնտռելով, այս հինգշաբթի Mayol կը սկսիմ հրաշալի դերով մը. պիտի գաս զիս տեսնելու, այնպէս չէ՞ ։
s-13
fiction-0008-000300A6
— Ecoute, Chouchou!, ըսաւ այդ սրտոտ բերանը հայելիին մէջ երիտասարդին ակնարկը փնտռելով, այս հինգշաբթի Mayol կը սկսիմ հրաշալի դերով մը. պիտի գաս զիս տեսնելու, այնպէս չէ՞։
— Ecoute, Chouchou!, ësaw ayd srtot beranë hayeliin mēǰ eritasardin aknarkë p’ntṙelov, ays hingšabt’i Mayol kë sksim hrašali derov më. piti gas zis tesnelow, aynpēs čē?.
[14] tree
Դեռ ասկէ աւելի բա՞ն մը ունիս ինծի ցուցնելիք, պատասխանեց միւսը, աջ ափը աղջկան միսին վրայ հնչեցնելով։
s-14
fiction-0008-000400A7
— Դեռ ասկէ աւելի բա՞ն մը ունիս ինծի ցուցնելիք, պատասխանեց միւսը, աջ ափը աղջկան միսին վրայ հնչեցնելով։
— Deṙ askē aweli ba?n më ownis inçi c’owc’nelik’, patasxanec’ miwsë, aǰ ap’ë aġǰkan misin vray hnčec’nelov.
[15] tree
Ի՞նչ , ի՞նչ , դուն ալ Աւստրիացիի մը պէս կը կարծես թէ միայն մեր սրունքները եւ կուրծքերը ցուցնելու համա՞ր է որ բեմ կ՚ելլենք. music-hallի դերասանուհի ըլլալնուս համար արւեստագիտուհի չե՞նք ։
s-15
fiction-0008-000500A8
— Ի՞նչ, ի՞նչ, դուն ալ Աւստրիացիի մը պէս կը կարծես թէ միայն մեր սրունքները եւ կուրծքերը ցուցնելու համա՞ր է որ բեմ կ՚ելլենք. music-hallի դերասանուհի ըլլալնուս համար արւեստագիտուհի չե՞նք։
— I?nč, i?nč, down al Awstriac’ii më pēs kë karçes t’ē miayn mer srownk’nerë ew kowrçk’erë c’owc’nelow hama?r ē or bem k,ellenk’. music-halli derasanowhi ëllalnows hamar arwestagitowhi če?nk’.
[16] tree
Այո՛ սիրելիս, մի՛ խնդար, ես ողբերգակ դերասանուհի մը ըլլալու սահմանուած էի, բայց...
s-16
fiction-0008-000500A9
Այո՛ սիրելիս, մի՛ խնդար, ես ողբերգակ դերասանուհի մը ըլլալու սահմանուած էի, բայց...
Ayo՛ sirelis, mi՛ xndar, es oġbergak derasanowhi më ëllalow sahmanowaç ēi, bayc’...
[17] tree
Խնդիր չէ՛ , ողբերգութեան եւ չարլսթօնին մէջ մեծ տարբերութիւն մը չկայ. երկուքն ալ մարդս կը ցնցեն...
s-17
fiction-0008-000600AA
— Խնդիր չէ՛, ողբերգութեան եւ չարլսթօնին մէջ մեծ տարբերութիւն մը չկայ. երկուքն ալ մարդս կը ցնցեն...
— Xndir čē՛, oġbergowt’ean ew čarlst’ònin mēǰ meç tarberowt’iwn më čkay. erkowk’n al mards kë c’nc’en...
[18] tree
Աղջիկը պատասխանելու ատեն չունեցաւ։
s-18
fiction-0008-000700AB
Աղջիկը պատասխանելու ատեն չունեցաւ։
Aġǰikë patasxanelow aten čownec’aw.
[19] tree
Chouchouն ձեռքէն նետելով դերասանուհիին փոքրիկ անդրավարտիքը որուն հետ կը խաղար, յանկարծական ոստումով մը խոյացած էր դրան մը վրայ, ճչալով։
s-19
fiction-0008-000700AC
Chouchouն ձեռքէն նետելով դերասանուհիին փոքրիկ անդրավարտիքը որուն հետ կը խաղար, յանկարծական ոստումով մը խոյացած էր դրան մը վրայ, ճչալով։
Chouchoun jeṙk’ēn netelov derasanowhiin p’ok’rik andravartik’ë orown het kë xaġar, yankarçakan ostowmov më xoyac’aç ēr dran më vray, č̣čalov.
[20] tree
Այդ դուռը կը պատկանէր պզտիկ սենեակի մը որուն նմանը կը գտնուի ամէն լուսանկարչատան մէջ, գործողութեան սրահին ճիշդ մօտ։
s-20
fiction-0008-000700AD
Այդ դուռը կը պատկանէր պզտիկ սենեակի մը որուն նմանը կը գտնուի ամէն լուսանկարչատան մէջ, գործողութեան սրահին ճիշդ մօտ։
Ayd dowṙë kë patkanēr pztik seneaki më orown nmanë kë gtnowi amēn lowsankarčatan mēǰ, gorçoġowt’ean srahin č̣išd mòt.
[21] tree
Այդ սենեակները, աւելի խուց քան թէ սենեակ, châssisները լեցնելու կը ծառայեն, որով կ՚ըլլան մութ ու քիչ մըն ալ կը հոտին միշտ գոց պահւելնուն համար։
s-21
fiction-0008-000700AE
Այդ սենեակները, աւելի խուց քան թէ սենեակ, châssisները լեցնելու կը ծառայեն, որով կ՚ըլլան մութ ու քիչ մըն ալ կը հոտին միշտ գոց պահւելնուն համար։
Ayd seneaknerë, aweli xowc’ k’an t’ē seneak, châssisnerë lec’nelow kë çaṙayen, orov k,ëllan mowt’ ow k’ič mën al kë hotin mišt goc’ pahwelnown hamar.
[22] tree
Տղան շուտով դուրս ելաւ անկէ քաշելով երկու փառաւոր պեխեր, որոնք խոշոր խոշոր բացուած ռնգունքներու յանդիմանական ակնարկին տակ քանի մը գոյն էին եղած։
s-22
fiction-0008-000800AF
Տղան շուտով դուրս ելաւ անկէ քաշելով երկու փառաւոր պեխեր, որոնք խոշոր խոշոր բացուած ռնգունքներու յանդիմանական ակնարկին տակ քանի մը գոյն էին եղած։
Tġan šowtov dowrs elaw ankē k’ašelov erkow p’aṙawor pexer, oronk’ xošor xošor bac’owaç ṙngownk’nerow yandimanakan aknarkin tak k’ani më goyn ēin eġaç.
[23] tree
Երիտասարդը արագօրէն ընկրկելով յառաջացաւ սրահին մէջ եւ կեցաւ միայն այն պահուն երբոր զգաց թէ բանի մը կը զարնուէր, բայց չդադրեցաւ բնաւ պոռալէ, ճչալէ, բացագանչութիւններ արձակելէ, մինչ իր սրունքները անգոյ պարի մը ձեւերը կը փորձէին։
s-23
fiction-0008-000800AH
Երիտասարդը արագօրէն ընկրկելով յառաջացաւ սրահին մէջ եւ կեցաւ միայն այն պահուն երբոր զգաց թէ բանի մը կը զարնուէր, բայց չդադրեցաւ բնաւ պոռալէ, ճչալէ, բացագանչութիւններ արձակելէ, մինչ իր սրունքները անգոյ պարի մը ձեւերը կը փորձէին։
Eritasardë aragòrēn ënkrkelov yaṙaǰac’aw srahin mēǰ ew kec’aw miayn ayn pahown erbor zgac’ t’ē bani më kë zarnowēr, bayc’ čdadrec’aw bnaw poṙalē, č̣čalē, bac’agančowt’iwnner arjakelē, minč ir srownk’nerë angoy pari më jewerë kë p’orjēin.
[24] tree
Ծառային մարմինը կը կորանար, վիզը կ՚երկարէր, ականջները կը կարմրէին։
s-24
fiction-0008-000800AI
Ծառային մարմինը կը կորանար, վիզը կ՚երկարէր, ականջները կը կարմրէին։
Çaṙayin marminë kë koranar, vizë k,erkarēr, akanǰnerë kë karmrēin.
[25] tree
Բազուկները տարածած՝ խրտուիլակի մը թեւերուն պէս հորիզոնական, մէկ ձեռքէն կը կախուէր քարայծի մը դեղին մորթը, իսկ միւսին մէջ փետրաւելը տակաւ կը դողար։
s-25
fiction-0008-000800AJ
Բազուկները տարածած՝ խրտուիլակի մը թեւերուն պէս հորիզոնական, մէկ ձեռքէն կը կախուէր քարայծի մը դեղին մորթը, իսկ միւսին մէջ փետրաւելը տակաւ կը դողար։
Bazowknerë taraçaç, xrtowilaki më t’ewerown pēs horizonakan, mēk jeṙk’ēn kë kaxowēr k’arayçi më deġin mort’ë, isk miwsin mēǰ p’etrawelë takaw kë doġar.
[26] tree
Երիտասարդը շարունակեց չափազանցուած զուարթութեամբ մը, երբոր դերասանուհին վարագոյրը մէկդի ընելով իրենց միացաւ, մետաքսին ետեւ իր սարսափած ծիծերով.
s-26
fiction-0008-000800AK
Երիտասարդը շարունակեց չափազանցուած զուարթութեամբ մը, երբոր դերասանուհին վարագոյրը մէկդի ընելով իրենց միացաւ, մետաքսին ետեւ իր սարսափած ծիծերով.
Eritasardë šarownakec’ čap’azanc’owaç zowart’owt’eamb më, erbor derasanowhin varagoyrë mēkdi ënelov irenc’ miac’aw, metak’sin etew ir sarsap’aç çiçerov.
[27] tree
Կը տեսնե՞ս , կը տեսնե՞ս սա մերին Կոստանը, մերին պտըլիկ Կոստանը, տարիքին չես ձգեր, հէ՞ . եթէ գիտնաս թէ ի՜նչ հանած-վարած է, ի՜նչ «կանաչ» է...
s-27
fiction-0008-000800AL
— Կը տեսնե՞ս, կը տեսնե՞ս սա մերին Կոստանը, մերին պտըլիկ Կոստանը, տարիքին չես ձգեր, հէ՞. եթէ գիտնաս թէ ի՜նչ հանած-վարած է, ի՜նչ «կանաչ» է...
— Kë tesne?s, kë tesne?s sa merin Kostanë, merin ptëlik Kostanë, tarik’in čes jger, hē?. et’ē gitnas t’ē i!nč hanaç-varaç ē, i!nč «kanač» ē...
[28] tree
Գետինը մաքրելու պատրուակին տակ, ժամ մըն է որ բանտարկուեր էր այդ ծակին մէջ, կիսաբաց դռնէն մերկ մարմինդ տեսնելու։
s-28
fiction-0008-000800AM
Գետինը մաքրելու պատրուակին տակ, ժամ մըն է որ բանտարկուեր էր այդ ծակին մէջ, կիսաբաց դռնէն մերկ մարմինդ տեսնելու։
Getinë mak’relow patrowakin tak, žam mën ē or bantarkower ēr ayd çakin mēǰ, kisabac’ dṙnēn merk marmind tesnelow.
[29] tree
Ա՛ Կոստան, Կոստան, պիտի ըսեմ դռնապանին, ամէ՛ն մարդու պիտի պատմեմ. կը խնդա՞ս հէ, սա վառող աչքերուն նայեցէք, ո՞վ կը հաւատայ որ յիսունըհինգ տարեկան է։
s-29
fiction-0008-000800AN
Ա՛ Կոստան, Կոստան, պիտի ըսեմ դռնապանին, ամէ՛ն մարդու պիտի պատմեմ. կը խնդա՞ս հէ, սա վառող աչքերուն նայեցէք, ո՞վ կը հաւատայ որ յիսունըհինգ տարեկան է։
A՛ Kostan, Kostan, piti ësem dṙnapanin, amē՛n mardow piti patmem. kë xnda?s hē, sa vaṙoġ ačk’erown nayec’ēk’, o?v kë hawatay or yisownëhing tarekan ē.
[30] tree
Ահա՛ , ահա՛ կը ներկայացնեմ ձեզ Փարիզ քաղաքի նախկին հրշէջ գունդի ենթասպաներուն է՛ն կրակոտը։
s-30
fiction-0008-000800AO
Ահա՛, ահա՛ կը ներկայացնեմ ձեզ Փարիզ քաղաքի նախկին հրշէջ գունդի ենթասպաներուն է՛ն կրակոտը։
Aha՛, aha՛ kë nerkayac’nem jez P’ariz k’aġak’i naxkin hršēǰ gowndi ent’aspanerown ē՛n krakotë.
[31] tree
Ի՜նչ կրակներ է մարած եւ ի՜նչ հրդեհներ վառած սպասուհիներու սրտին մէջ։
s-31
fiction-0008-000800AP
Ի՜նչ կրակներ է մարած եւ ի՜նչ հրդեհներ վառած սպասուհիներու սրտին մէջ։
I!nč krakner ē maraç ew i!nč hrdehner vaṙaç spasowhinerow srtin mēǰ.
[32] tree
Անանկ չէ՞ , հակառակը ըսէ նայիմ, դուն չէի՞ր պատմողը, թէ երիտասարդութեանդ դրանդ առջեւ bonnicheները կարգի կը սպասէին եւ թէ աւելի վերջը, գաղթավայրերու մէջ ենթասպայի կարմիր տաբատովդ խափշիկ կիները կատղեցուցիր ցուլերու պէս...
s-32
fiction-0008-000800AQ
Անանկ չէ՞, հակառակը ըսէ նայիմ, դուն չէի՞ր պատմողը, թէ երիտասարդութեանդ դրանդ առջեւ bonnicheները կարգի կը սպասէին եւ թէ աւելի վերջը, գաղթավայրերու մէջ ենթասպայի կարմիր տաբատովդ խափշիկ կիները կատղեցուցիր ցուլերու պէս...
Anank čē?, hakaṙakë ësē nayim, down čēi?r patmoġë, t’ē eritasardowt’eand drand aṙǰew bonnichenerë kargi kë spasēin ew t’ē aweli verǰë, gaġt’avayrerow mēǰ ent’aspayi karmir tabatovd xap’šik kinerë katġec’owc’ir c’owlerow pēs...
[33] tree
Դերասանուհին մինչեւ բազմոցը հրեց ծառան որ փետրաւելին հետ ինկաւ հոն, յամառելով անշարժ պահել իր կարմրած դէմքին վրայ խնդացող բերանը։
s-33
fiction-0008-000900AR
Դերասանուհին մինչեւ բազմոցը հրեց ծառան որ փետրաւելին հետ ինկաւ հոն, յամառելով անշարժ պահել իր կարմրած դէմքին վրայ խնդացող բերանը։
Derasanowhin minčew bazmoc’ë hrec’ çaṙan or p’etrawelin het inkaw hon, yamaṙelov anšarž pahel ir karmraç dēmk’in vray xndac’oġ beranë.
[34] tree
Ահա այդ խնդուքին մէջ է որ աղջկան խնամուած մատները կարկանդակներ մխրճուեցին Portoի ուժով, մինչ ձայնագիրը մէկէն չարլսթօն մը կը նետէր օդին։
s-34
fiction-0008-000900AS
Ահա այդ խնդուքին մէջ է որ աղջկան խնամուած մատները կարկանդակներ մխրճուեցին Portoի ուժով, մինչ ձայնագիրը մէկէն չարլսթօն մը կը նետէր օդին։
Aha ayd xndowk’in mēǰ ē or aġǰkan xnamowaç matnerë karkandakner mxrč̣owec’in Portoi owžov, minč jaynagirë mēkēn čarlst’òn më kë netēr òdin.
[35] tree
Տիրող զուարթութեան մէջ դերասանուհին ուսերէն վար սահեցուց շապիկը, գլխի արագ շարժումով մը իր կարճ մազերը յարդարեց ու սկսաւ պարել, պարել փետրաւելէն դուրս ցցուող խոշոր աչքերու առջեւ, որպէս գինով, խելագար, վերնոտ։
s-35
fiction-0008-000900AT
Տիրող զուարթութեան մէջ դերասանուհին ուսերէն վար սահեցուց շապիկը, գլխի արագ շարժումով մը իր կարճ մազերը յարդարեց ու սկսաւ պարել, պարել փետրաւելէն դուրս ցցուող խոշոր աչքերու առջեւ, որպէս գինով, խելագար, վերնոտ։
Tiroġ zowart’owt’ean mēǰ derasanowhin owserēn var sahec’owc’ šapikë, glxi arag šaržowmov më ir karč̣ mazerë yardarec’ ow sksaw parel, parel p’etrawelēn dowrs c’c’owoġ xošor ačk’erow aṙǰew, orpēs ginov, xelagar, vernot.
[36] tree
Պարեց ամբողջութեամբ մերկ, սեղմուած միայն աղուոր կօշիկներու ու բարձր գուլպաներու մէջ, բաներ՝ որոնք մերկ մարմին մը աւելի կը մերկացնեն։
s-36
fiction-0008-000900AU
Պարեց ամբողջութեամբ մերկ, սեղմուած միայն աղուոր կօշիկներու ու բարձր գուլպաներու մէջ, բաներ՝ որոնք մերկ մարմին մը աւելի կը մերկացնեն։
Parec’ amboġǰowt’eamb merk, seġmowaç miayn aġowor kòšiknerow ow barjr gowlpanerow mēǰ, baner, oronk’ merk marmin më aweli kë merkac’nen.
[37] tree
Հակառակ Սէն Ժէռմէն տէ Փռէի եկեղեցիին ճիշդ դէմը ըլլալնուն, անկարելի էր իրենց օրուան մէջ ժամերը լսել։
s-37
fiction-0008-000A00AV
Հակառակ Սէն Ժէռմէն տէ Փռէի եկեղեցիին ճիշդ դէմը ըլլալնուն, անկարելի էր իրենց օրուան մէջ ժամերը լսել։
Hakaṙak Sēn Žēṙmēn tē P’ṙēi ekeġec’iin č̣išd dēmë ëllalnown, ankareli ēr irenc’ òrowan mēǰ žamerë lsel.
[38] tree
Իրիկուան այդ պահուն է որ միայն, երբոր փողոցի աղմուկները բաղդատաբար կը նուազին, կարելի կ՚ըլլար զանգակատան ու հանրակառքի զարկերը չշփոթել իրարու հետ։
s-38
fiction-0008-000A00B0
Իրիկուան այդ պահուն է որ միայն, երբոր փողոցի աղմուկները բաղդատաբար կը նուազին, կարելի կ՚ըլլար զանգակատան ու հանրակառքի զարկերը չշփոթել իրարու հետ։
Irikowan ayd pahown ē or miayn, erbor p’oġoc’i aġmowknerë baġdatabar kë nowazin, kareli k,ëllar zangakatan ow hanrakaṙk’i zarkerë čšp’ot’el irarow het.
[39] tree
Եօթն էր. պաշտօնեաները շատոնց է որ մեկներ էին։
s-39
fiction-0008-000A00B1
Եօթն էր. պաշտօնեաները շատոնց է որ մեկներ էին։
Eòt’n ēr. paštòneanerë šatonc’ ē or mekner ēin.
[40] tree
Երիտասարդը յարդարեց փողկապը, մազերը, խոզանակուեցաւ, լոյսերը մարեց ու իջաւ սանդուխներէն։
s-40
fiction-0008-000A00B2
Երիտասարդը յարդարեց փողկապը, մազերը, խոզանակուեցաւ, լոյսերը մարեց ու իջաւ սանդուխներէն։
Eritasardë yardarec’ p’oġkapë, mazerë, xozanakowec’aw, loyserë marec’ ow iǰaw sandowxnerēn.
[41] tree
Բուն խանութը վարն էր, երկու փողոցներու անկիւնը, խիստ լուսաւոր՝ շնորհիւ իր ապակիէ ճակատներուն եւ թէեւ ոչ շատ արդիականութեամբ, բայց եւ այնպէս ճաշակաւոր դրամագլխով մը յարդարուած։
s-41
fiction-0008-000A00B3
Բուն խանութը վարն էր, երկու փողոցներու անկիւնը, խիստ լուսաւոր՝ շնորհիւ իր ապակիէ ճակատներուն եւ թէեւ ոչ շատ արդիականութեամբ, բայց եւ այնպէս ճաշակաւոր դրամագլխով մը յարդարուած։
Bown xanowt’ë varn ēr, erkow p’oġoc’nerow ankiwnë, xist lowsawor, šnorhiw ir apakiē č̣akatnerown ew t’ēew oč šat ardiakanowt’eamb, bayc’ ew aynpēs č̣ašakawor dramaglxov më yardarowaç.
[42] tree
Ինչպէս ամէն լուսանկարչատուն, այս ալ ծայրայեղօրէն խճողուած էր ամէն տեսակ նկարներով, շրջանակներով, գունաւոր անգոյն գլուխներով, ուր իրար կը հրմշտկէին զինուորականները, կուրծքեր, տղաք, պատուանշաններ, սրունքներ, մօրուքներ, ժպիտ, ժպիտ։
s-42
fiction-0008-000A00B4
Ինչպէս ամէն լուսանկարչատուն, այս ալ ծայրայեղօրէն խճողուած էր ամէն տեսակ նկարներով, շրջանակներով, գունաւոր անգոյն գլուխներով, ուր իրար կը հրմշտկէին զինուորականները, կուրծքեր, տղաք, պատուանշաններ, սրունքներ, մօրուքներ, ժպիտ, ժպիտ։
Inčpēs amēn lowsankarčatown, ays al çayrayeġòrēn xč̣oġowaç ēr amēn tesak nkarnerov, šrǰanaknerov, gownawor angoyn glowxnerov, owr irar kë hrmštkēin zinoworakannerë, kowrçk’er, tġak’, patowanšanner, srownk’ner, mòrowk’ner, žpit, žpit.
[43] tree
Մէկդի ըրաւ վարագոյրը հոդ մտնելու համար, երբոր սանդուխները աւարտեցան։
s-43
fiction-0008-000A00B5
Մէկդի ըրաւ վարագոյրը հոդ մտնելու համար, երբոր սանդուխները աւարտեցան։
Mēkdi ëraw varagoyrë hod mtnelow hamar, erbor sandowxnerë awartec’an.
[44] tree
Մէկէն կեցաւ սակայն անորոշ, ուզեց ձգել վարագոյրը, չկրցաւ, ուզեց չնայիլ, նորէն չկրցաւ։
s-44
fiction-0008-000A00B6
Մէկէն կեցաւ սակայն անորոշ, ուզեց ձգել վարագոյրը, չկրցաւ, ուզեց չնայիլ, նորէն չկրցաւ։
Mēkēn kec’aw sakayn anoroš, owzec’ jgel varagoyrë, čkrc’aw, owzec’ čnayil, norēn čkrc’aw.
[45] tree
Սաստիկ խռովուած էր. յիշեց քիչ մը առաջուան դերասանուհին որ զինքը չէր յուզած իր ամբողջ մերկութեամբը, մինչդեռ հոս... աղուոր մը դիտեց ամբողջ իր մարմնով, աչքերը խոշոր խոշոր բացած։
s-45
fiction-0008-000A00B7
Սաստիկ խռովուած էր. յիշեց քիչ մը առաջուան դերասանուհին որ զինքը չէր յուզած իր ամբողջ մերկութեամբը, մինչդեռ հոս... աղուոր մը դիտեց ամբողջ իր մարմնով, աչքերը խոշոր խոշոր բացած։
Sastik xṙovowaç ēr. yišec’ k’ič më aṙaǰowan derasanowhin or zink’ë čēr yowzaç ir amboġǰ merkowt’eambë, minčdeṙ hos... aġowor më ditec’ amboġǰ ir marmnov, ačk’erë xošor xošor bac’aç.
[46] tree
Հոն, լոյսերուն մէջ, դրամարկղին առջեւ կին մը աջ ոտքը բարձրացուցած էր աթոռի մը վրայ ծնրակապը յարդարելու դիրքով ու բնականաբար արդէն իսկ կարճ քղանցքը աւելի վեր ելած՝ կը ցուցնէր երկու զմայլելի սրունքներ։
s-46
fiction-0008-000A00B8
Հոն, լոյսերուն մէջ, դրամարկղին առջեւ կին մը աջ ոտքը բարձրացուցած էր աթոռի մը վրայ ծնրակապը յարդարելու դիրքով ու բնականաբար արդէն իսկ կարճ քղանցքը աւելի վեր ելած՝ կը ցուցնէր երկու զմայլելի սրունքներ։
Hon, loyserown mēǰ, dramarkġin aṙǰew kin më aǰ otk’ë barjrac’owc’aç ēr at’oṙi më vray çnrakapë yardarelow dirk’ov ow bnakanabar ardēn isk karč̣ k’ġanc’k’ë aweli ver elaç, kë c’owc’nēr erkow zmayleli srownk’ner.
[47] tree
Այդ սրունքները մատամ Ժանն կը կոչուէին։
s-47
fiction-0008-000A00B9
Այդ սրունքները մատամ Ժանն կը կոչուէին։
Ayd srownk’nerë matam Žann kë kočowēin.
[48] tree
Դո՞ւն ես Փիէռ, աբբան ի՞նչ եղաւ։
s-48
fiction-0008-000B00BB
— Դո՞ւն ես Փիէռ, աբբան ի՞նչ եղաւ։
— Do?wn es P’iēṙ, abban i?nč eġaw.
[49] tree
Ջուրին մէջն է շաքարավաճառին աղջկանը հետ։
s-49
fiction-0008-000C00BC
— Ջուրին մէջն է շաքարավաճառին աղջկանը հետ։
— J̌owrin mēǰn ē šak’aravač̣aṙin aġǰkanë het.
[50] tree
Շաքարավաճառի աղջկա՞նը հետ. չըսես որ գլխէ պիտի հանէ...
s-50
fiction-0008-000D00BD
— Շաքարավաճառի աղջկա՞նը հետ. չըսես որ գլխէ պիտի հանէ...
— Šak’aravač̣aṙi aġǰka?në het. čëses or glxē piti hanē...
[51] tree
Երկուշաբթի չմոռնաս, առաջին գործերնիս ըլլայ. խեղճը տասն անգամ աղաչեց որ շուտով պատրաստենք, որովհետեւ այս շաբաթ պիտի ամուսնանայ։
s-51
fiction-0008-000D00BE
Երկուշաբթի չմոռնաս, առաջին գործերնիս ըլլայ. խեղճը տասն անգամ աղաչեց որ շուտով պատրաստենք, որովհետեւ այս շաբաթ պիտի ամուսնանայ։
Erkowšabt’i čmoṙnas, aṙaǰin gorçernis ëllay. xeġč̣ë tasn angam aġačec’ or šowtov patrastenk’, orovhetew ays šabat’ piti amowsnanay.
[52] tree
Աբբա՞ն ։
s-52
fiction-0008-000E00BF
— Աբբա՞ն։
— Abba?n.
[53] tree
Mais non! շաքարավաճառին աղջիկը։
s-53
fiction-0008-000F00BG
— Mais non! շաքարավաճառին աղջիկը։
— Mais non! šak’aravač̣aṙin aġǰikë.
[54] tree
Փիէռ գլխարկը գլուխը դրաւ. հանեց. մէկ աթոռէն միւսը գնաց. շտկեց շրջանակ մը որ բնաւ ալ ծռած չէր. նայեցաւ պատկերի մը անանկ հետաքրքրութեամբ որ կարծես թէ առաջին անգամն է որ կը տեսնէր, նորէն փողկապը շտկեց. քիթը խնջեց բազմաթիւ անգամներ ու վերջապէս դէպի դուռը գնաց ըսելով.
s-54
fiction-0008-000G00BH
Փիէռ գլխարկը գլուխը դրաւ. հանեց. մէկ աթոռէն միւսը գնաց. շտկեց շրջանակ մը որ բնաւ ալ ծռած չէր. նայեցաւ պատկերի մը անանկ հետաքրքրութեամբ որ կարծես թէ առաջին անգամն է որ կը տեսնէր, նորէն փողկապը շտկեց. քիթը խնջեց բազմաթիւ անգամներ ու վերջապէս դէպի դուռը գնաց ըսելով.
P’iēṙ glxarkë glowxë draw. hanec’. mēk at’oṙēn miwsë gnac’. štkec’ šrǰanak më or bnaw al çṙaç čēr. nayec’aw patkeri më anank hetak’rk’rowt’eamb or karçes t’ē aṙaǰin angamn ē or kë tesnēr, norēn p’oġkapë štkec’. k’it’ë xnǰec’ bazmat’iw angamner ow verǰapēs dēpi dowṙë gnac’ ëselov.
[55] tree
«ես կը մեկնիմ»։
s-55
fiction-0008-000G00BI
«ես կը մեկնիմ»։
«es kë meknim».
[56] tree
Ու չմեկնեցաւ։
s-56
fiction-0008-000G00BJ
Ու չմեկնեցաւ։
OW čmeknec’aw.
[57] tree
Կինը գլխարկը մէկ կողմ դրաւ տեսնելով որ ան դռնէն կը վերադառնար, յայտնապէս կ՚երեւէր որ բան մը ունէր ըսելիք։
s-57
fiction-0008-000G00BK
Կինը գլխարկը մէկ կողմ դրաւ տեսնելով որ ան դռնէն կը վերադառնար, յայտնապէս կ՚երեւէր որ բան մը ունէր ըսելիք։
Kinë glxarkë mēk koġm draw tesnelov or an dṙnēn kë veradaṙnar, yaytnapēs k,erewēr or ban më ownēr ëselik’.
[58] tree
Փիէռ մօտեցաւ, աչքերը խոնարհեցուց չկորսուելու համար այդ աղուոր ակնարկին մէջ, ամբողջ ճիգը ըրաւ իր ձայնին սովորական դրոշմը պահելու եւ սկսաւ իր նախադասութիւնը այնքան ատենէ ի վեր պատրաստուած, այնքան անգամներ սրբագրուած։
s-58
fiction-0008-000G00BL
Փիէռ մօտեցաւ, աչքերը խոնարհեցուց չկորսուելու համար այդ աղուոր ակնարկին մէջ, ամբողջ ճիգը ըրաւ իր ձայնին սովորական դրոշմը պահելու եւ սկսաւ իր նախադասութիւնը այնքան ատենէ ի վեր պատրաստուած, այնքան անգամներ սրբագրուած։
P’iēṙ mòtec’aw, ačk’erë xonarhec’owc’ čkorsowelow hamar ayd aġowor aknarkin mēǰ, amboġǰ č̣igë ëraw ir jaynin sovorakan drošmë pahelow ew sksaw ir naxadasowt’iwnë aynk’an atenē i ver patrastowaç, aynk’an angamner srbagrowaç.
[59] tree
Մատամ Ժանն, նախ ներողութիւն պիտի խնդրեմ ձեզմէ որ չեմ կրնար կոր կատարել պարտականութիւնս. պարտականութիւնս ձեզ ատենին իմաց տալ էր. կ՚ուզէի ըսել ձեզ առաջուընէ որպէսզի չնեղուիք, բայց կարելի չեղաւ. մի՛ մեղադրէք զիս, գիտէք թէ անհոգ չեմ, բայց չեղաւ... պէտք է որ... գիտէք թէ ես ձեզի դէմ թշնամութիւն մը չունէի...
s-59
fiction-0008-000H00BM
— Մատամ Ժանն, նախ ներողութիւն պիտի խնդրեմ ձեզմէ որ չեմ կրնար կոր կատարել պարտականութիւնս. պարտականութիւնս ձեզ ատենին իմաց տալ էր. կ՚ուզէի ըսել ձեզ առաջուընէ որպէսզի չնեղուիք, բայց կարելի չեղաւ. մի՛ մեղադրէք զիս, գիտէք թէ անհոգ չեմ, բայց չեղաւ... պէտք է որ... գիտէք թէ ես ձեզի դէմ թշնամութիւն մը չունէի...
— Matam Žann, nax neroġowt’iwn piti xndrem jezmē or čem krnar kor katarel partakanowt’iwns. partakanowt’iwns jez atenin imac’ tal ēr. k,owzēi ësel jez aṙaǰowënē orpēszi čneġowik’, bayc’ kareli čeġaw. mi՛ meġadrēk’ zis, gitēk’ t’ē anhog čem, bayc’ čeġaw... pētk’ ē or... gitēk’ t’ē es jezi dēm t’šnamowt’iwn më čownēi...
[60] tree
Enfin! ի՞նչ ըսել կ՚ուզես։
s-60
fiction-0008-000I00BN
— Enfin! ի՞նչ ըսել կ՚ուզես։
— Enfin! i?nč ësel k,owzes.
[61] tree
Ես երկուշաբթի պիտի չգամ։
s-61
fiction-0008-000J00BO
— Ես երկուշաբթի պիտի չգամ։
— Es erkowšabt’i piti čgam.
[62] tree
Երկուշաբթի պիտի չգա՞ս . բարեկամդ դեռ հիւա՞նդ է... թէ ոչ դուն բան մը ունիս. ըսէ՛ ի՞նչ ունիս։
s-62
fiction-0008-000K00BP
— Երկուշաբթի պիտի չգա՞ս. բարեկամդ դեռ հիւա՞նդ է... թէ ոչ դուն բան մը ունիս. ըսէ՛ ի՞նչ ունիս։
— Erkowšabt’i piti čga?s. barekamd deṙ hiwa?nd ē... t’ē oč down ban më ownis. ësē՛ i?nč ownis.
[63] tree
Ոչ, այդպէս չէ, ըսել կ՚ուզեմ թէ ա՛լ պիտի չգամ հոս աշխատելու։
s-63
fiction-0008-000L00BQ
— Ոչ, այդպէս չէ, ըսել կ՚ուզեմ թէ ա՛լ պիտի չգամ հոս աշխատելու։
— Oč, aydpēs čē, ësel k,owzem t’ē a՛l piti čgam hos ašxatelow.
[64] tree
Մատամ Ժանն վայրկեան մը կեցաւ, յօնքերը պռստեց, խորհեցաւ ու մէկէն աւելցուց.
s-64
fiction-0008-000M00BR
Մատամ Ժանն վայրկեան մը կեցաւ, յօնքերը պռստեց, խորհեցաւ ու մէկէն աւելցուց.
Matam Žann vayrkean më kec’aw, yònk’erë pṙstec’, xorhec’aw ow mēkēn awelc’owc’.
[65] tree
Օ՜հ , անպատճառ մէկը աւելի խոստացաւ վճարել, այդ չէ՞ , բայց կրնայիր բացէ ի բաց ըսել. գիտես թէ...
s-65
fiction-0008-000N00BS
— Օ՜հ, անպատճառ մէկը աւելի խոստացաւ վճարել, այդ չէ՞, բայց կրնայիր բացէ ի բաց ըսել. գիտես թէ...
— Ò!h, anpatč̣aṙ mēkë aweli xostac’aw vč̣arel, ayd čē?, bayc’ krnayir bac’ē i bac’ ësel. gites t’ē...
[66] tree
Ո՛չ , ո՛չ , բնաւ այդ չէ. միշտ գոհ ձգած էք զիս այդ տեսակէտով. բայց եթէ կ՚ուզէք պատճառը գիտնալ, ահաւասիկ. ես ա՛լ ձանձրացայ, ա՛լ գանեցայ մենաւորի այս կեանքէն, ճաշարաններէն, պանդոկներէն, առանձնութենէն, կ՚ուզեմ իմ տեղս երթալ, կ՚ուզեմ ծնողքիս քով վերադառնալ։
s-66
fiction-0008-000O00BT
— Ո՛չ, ո՛չ, բնաւ այդ չէ. միշտ գոհ ձգած էք զիս այդ տեսակէտով. բայց եթէ կ՚ուզէք պատճառը գիտնալ, ահաւասիկ.— ես ա՛լ ձանձրացայ, ա՛լ գանեցայ մենաւորի այս կեանքէն, ճաշարաններէն, պանդոկներէն, առանձնութենէն, կ՚ուզեմ իմ տեղս երթալ, կ՚ուզեմ ծնողքիս քով վերադառնալ։
— O՛č, o՛č, bnaw ayd čē. mišt goh jgaç ēk’ zis ayd tesakētov. bayc’ et’ē k,owzēk’ patč̣aṙë gitnal, ahawasik.— es a՛l janjrac’ay, a՛l ganec’ay menawori ays keank’ēn, č̣ašarannerēn, pandoknerēn, aṙanjnowt’enēn, k,owzem im teġs ert’al, k,owzem çnoġk’is k’ov veradaṙnal.
[67] tree
Լռեցին երկուքն ալ, երկար պահ մը։
s-67
fiction-0008-000P00BU
Լռեցին երկուքն ալ, երկար պահ մը։
Lṙec’in erkowk’n al, erkar pah më.
[68] tree
Կինը ակնարկը հեռուն կարծես բան կը փնտռէր. աջ յօնքը մտածում էր եղած. մէկէն ըսաւ.
s-68
fiction-0008-000P00BV
Կինը ակնարկը հեռուն կարծես բան կը փնտռէր. աջ յօնքը մտածում էր եղած. մէկէն ըսաւ.
Kinë aknarkë heṙown karçes ban kë p’ntṙēr. aǰ yònk’ë mtaçowm ēr eġaç. mēkēn ësaw.
[69] tree
Բայց դուն չէի՞ր որ օր մը երկարօրէն կը պատմէիր թէ քու ալ Պոլիս դարձդ կարելի չէ, թէ Հայերը ալ Թուրքիա չեն կրնար մտնել, թէ զինուորութենէ փախած ես...
s-69
fiction-0008-000Q00C0
— Բայց դուն չէի՞ր որ օր մը երկարօրէն կը պատմէիր թէ քու ալ Պոլիս դարձդ կարելի չէ, թէ Հայերը ալ Թուրքիա չեն կրնար մտնել, թէ զինուորութենէ փախած ես...
— Bayc’ down čēi?r or òr më erkaròrēn kë patmēir t’ē k’ow al Polis darjd kareli čē, t’ē Hayerë al T’owrk’ia čen krnar mtnel, t’ē zinoworowt’enē p’axaç es...
[70] tree
Այո՛ , բայց այդ երկրին մէջ դրամով ամէն բան կ՚ըլլայ։
s-70
fiction-0008-000R00C1
— Այո՛, բայց այդ երկրին մէջ դրամով ամէն բան կ՚ըլլայ։
— Ayo՛, bayc’ ayd erkrin mēǰ dramov amēn ban k,ëllay.
[71] tree
Ըսել է ամէն ինչ պատրաստ է ու վաղն իսկ կը մեկնի՞ս ։
s-71
fiction-0008-000S00C2
— Ըսել է ամէն ինչ պատրաստ է ու վաղն իսկ կը մեկնի՞ս։
— Ësel ē amēn inč patrast ē ow vaġn isk kë mekni?s.
[72] tree
Ոչ դեռ, բայց պիտի աշխատիմ...
s-72
fiction-0008-000T00C3
— Ոչ դեռ, բայց պիտի աշխատիմ...
— Oč deṙ, bayc’ piti ašxatim...
[73] tree
Չէ՛ Փիէռ, չէ՛ , այդ չէ պատճառը. ճշմարտութիւնը չես ըսեր. կրնայիր մինչեւ վերջին օրը աշխատիլ, կրնայիր ինձ առաջուընէ իմացնել, շատ լաւ կրնայիր...
s-73
fiction-0008-000U00C4
— Չէ՛ Փիէռ, չէ՛, այդ չէ պատճառը. ճշմարտութիւնը չես ըսեր. կրնայիր մինչեւ վերջին օրը աշխատիլ, կրնայիր ինձ առաջուընէ իմացնել, շատ լաւ կրնայիր...
— Čē՛ P’iēṙ, čē՛, ayd čē patč̣aṙë. č̣šmartowt’iwnë čes ëser. krnayir minčew verǰin òrë ašxatil, krnayir inj aṙaǰowënē imac’nel, šat law krnayir...
[74] tree
Մատամ Ժանն կասկարմիր էր եղած. Փիէռի ջղայնոտած մատներուն մէջ գլխարկը անդադար կը դառնար։
s-74
fiction-0008-000V00C6
Մատամ Ժանն կասկարմիր էր եղած. Փիէռի ջղայնոտած մատներուն մէջ գլխարկը անդադար կը դառնար։
Matam Žann kaskarmir ēr eġaç. P’iēṙi ǰġaynotaç matnerown mēǰ glxarkë andadar kë daṙnar.
[75] tree
Քանի անգամներ փողկապը շտկած էր, քանի անգամներ երկուքն ալ աթոռ ու նստարան էին փոխած. ալ ոտքի էին, կարելի չէր նստիլ։
s-75
fiction-0008-000V00C7
Քանի անգամներ փողկապը շտկած էր, քանի անգամներ երկուքն ալ աթոռ ու նստարան էին փոխած. ալ ոտքի էին, կարելի չէր նստիլ։
K’ani angamner p’oġkapë štkaç ēr, k’ani angamner erkowk’n al at’oṙ ow nstaran ēin p’oxaç. al otk’i ēin, kareli čēr nstil.
[76] tree
Որքա՞ն ատեն է որ կը վիճէին այսպէս։
s-76
fiction-0008-000V00C8
Որքա՞ն ատեն է որ կը վիճէին այսպէս։
Ork’a?n aten ē or kë vič̣ēin ayspēs.
[77] tree
Փիէռի ձայնը փոխուած էր քիչ մը, բայց ալ չէր վախնար անոր ակնարկէն։
s-77
fiction-0008-000V00C9
Փիէռի ձայնը փոխուած էր քիչ մը, բայց ալ չէր վախնար անոր ակնարկէն։
P’iēṙi jaynë p’oxowaç ēr k’ič më, bayc’ al čēr vaxnar anor aknarkēn.
[78] tree
Միայն դէմի պատին կնոջ մեծ լուսանկարն է որ քիչ մը կը նեղէր զինքը. այդ կինը իր մօրը կը նմանէր։
s-78
fiction-0008-000V00CA
Միայն դէմի պատին կնոջ մեծ լուսանկարն է որ քիչ մը կը նեղէր զինքը. այդ կինը իր մօրը կը նմանէր։
Miayn dēmi patin knoǰ meç lowsankarn ē or k’ič më kë neġēr zink’ë. ayd kinë ir mòrë kë nmanēr.
[79] tree
Ըսաւ.
s-79
fiction-0008-000V00CB
Ըսաւ.
Ësaw.
[80] tree
Լա՛ւ , պիտի ըսեմ քանի որ այդքան կը պնդէք, բայց աւելցնեմ որ ինչ որ ընէք անօգուտ է, ալ անկարելի է որ հոս մնամ. բառ մը աւելի պիտի չպահանջէք ինձմէ ու երբոր խօսքս աւարտեմ, պիտի թողուք որ մեկնիմ։
s-80
fiction-0008-001000CC
— Լա՛ւ, պիտի ըսեմ քանի որ այդքան կը պնդէք, բայց աւելցնեմ որ ինչ որ ընէք անօգուտ է, ալ անկարելի է որ հոս մնամ. բառ մը աւելի պիտի չպահանջէք ինձմէ ու երբոր խօսքս աւարտեմ, պիտի թողուք որ մեկնիմ։
— La՛w, piti ësem k’ani or aydk’an kë pndēk’, bayc’ awelc’nem or inč or ënēk’ anògowt ē, al ankareli ē or hos mnam. baṙ më aweli piti čpahanǰēk’ injmē ow erbor xòsk’s awartem, piti t’oġowk’ or meknim.
[81] tree
Ահա. ես տղայ չեմ. գիտէք թէ ես բնաւ տղայ չեմ, բայց եթէ օր մը աւելի մնամ հոս, ըրածս տղայութիւն պիտի ըլլայ։
s-81
fiction-0008-001000CD
Ահա. ես տղայ չեմ. գիտէք թէ ես բնաւ տղայ չեմ, բայց եթէ օր մը աւելի մնամ հոս, ըրածս տղայութիւն պիտի ըլլայ։
Aha. es tġay čem. gitēk’ t’ē es bnaw tġay čem, bayc’ et’ē òr më aweli mnam hos, ëraçs tġayowt’iwn piti ëllay.
[82] tree
Երկարօրէն խորհած եմ եւ գիտեմ թէ որքան անօգուտ է ունեցած զգացումս, թէ բանի մը չի կրնար յանգիլ եւ թէ... թէ միայն զիս տառապեցնելու պիտի ծառայէ. պէտք է մեկնիմ, որքան որ ուշ չէ։
s-82
fiction-0008-001000CE
Երկարօրէն խորհած եմ եւ գիտեմ թէ որքան անօգուտ է ունեցած զգացումս, թէ բանի մը չի կրնար յանգիլ եւ թէ... թէ միայն զիս տառապեցնելու պիտի ծառայէ. պէտք է մեկնիմ, որքան որ ուշ չէ։
Erkaròrēn xorhaç em ew gitem t’ē ork’an anògowt ē ownec’aç zgac’owms, t’ē bani më či krnar yangil ew t’ē... t’ē miayn zis taṙapec’nelow piti çaṙayē. pētk’ ē meknim, ork’an or owš čē.
[83] tree
Կարծեմ հասկցաք թէ ինչ կը զգամ ձեզի հանդէպ։
s-83
fiction-0008-001000CF
Կարծեմ հասկցաք թէ ինչ կը զգամ ձեզի հանդէպ։
Karçem haskc’ak’ t’ē inč kë zgam jezi handēp.
[84] tree
Մատամ Ժանն ձգեց որ մարմինը իյնայ թիկնաթոռի մը մէջ, թեւերը կախ, գիծերը անշարժ։
s-84
fiction-0008-001100CG
Մատամ Ժանն ձգեց որ մարմինը իյնայ թիկնաթոռի մը մէջ, թեւերը կախ, գիծերը անշարժ։
Matam Žann jgec’ or marminë iynay t’iknat’oṙi më mēǰ, t’ewerë kax, giçerë anšarž.
[85] tree
Փիէռ մօտեցաւ դուռին, թեւերը կախ, գիծերը անշարժ, մօտեցաւ դուռին, ձեռքը երկարեց... բայց մէկէն ետ քաշեց զայն։
s-85
fiction-0008-001100CH
Փիէռ մօտեցաւ դուռին, թեւերը կախ, գիծերը անշարժ, մօտեցաւ դուռին, ձեռքը երկարեց... բայց մէկէն ետ քաշեց զայն։
P’iēṙ mòtec’aw dowṙin, t’ewerë kax, giçerë anšarž, mòtec’aw dowṙin, jeṙk’ë erkarec’... bayc’ mēkēn et k’ašec’ zayn.
[86] tree
Սարսափելի խնդուք մը պայթած էր ետեւէն, արտակարգ խնդուք մը, քրքիջ մը որ կարծես ապակիները կը դողացնէր։
s-86
fiction-0008-001100CI
Սարսափելի խնդուք մը պայթած էր ետեւէն, արտակարգ խնդուք մը, քրքիջ մը որ կարծես ապակիները կը դողացնէր։
Sarsap’eli xndowk’ më payt’aç ēr etewēn, artakarg xndowk’ më, k’rk’iǰ më or karçes apakinerë kë doġac’nēr.
[87] tree
Կ՚արգիլեմ, կ՚արգիլեմ ձեզ ծաղրելէ. ես ձեզի սիրային յայտարարութիւն մը չըրի, ես ձեզմէ բան մը չպահանջեցի, դո՛ւք էք որ պնդեցիք որ ըսեմ, եւ հիմա խնդա՜լ եւ հիմա ծաղրե՜լ ...
s-87
fiction-0008-001200CJ
— Կ՚արգիլեմ, կ՚արգիլեմ ձեզ ծաղրելէ. ես ձեզի սիրային յայտարարութիւն մը չըրի, ես ձեզմէ բան մը չպահանջեցի, դո՛ւք էք որ պնդեցիք որ ըսեմ, եւ հիմա խնդա՜լ եւ հիմա ծաղրե՜լ...
— K,argilem, k,argilem jez çaġrelē. es jezi sirayin yaytararowt’iwn më čëri, es jezmē ban më čpahanǰec’i, do՛wk’ ēk’ or pndec’ik’ or ësem, ew hima xnda!l ew hima çaġre!l...
[88] tree
Երբոր ժպիտի վերջին մնացորդն ալ կորսուեցաւ շրթներէն, ոտքի ելաւ, լրջացաւ ու կեցան դէմ դէմի, աչք աչքի, լռեցին։
s-88
fiction-0008-001300CK
Երբոր ժպիտի վերջին մնացորդն ալ կորսուեցաւ շրթներէն, ոտքի ելաւ, լրջացաւ ու կեցան դէմ դէմի, աչք աչքի, լռեցին։
Erbor žpiti verǰin mnac’ordn al korsowec’aw šrt’nerēn, otk’i elaw, lrǰac’aw ow kec’an dēm dēmi, ačk’ ačk’i, lṙec’in.
[89] tree
Լռութեան այդ պահուն որ կ՚երկարէր, մէկէն որոշակի լսուեցաւ ապակիի ձայն մը։
s-89
fiction-0008-001300CL
Լռութեան այդ պահուն որ կ՚երկարէր, մէկէն որոշակի լսուեցաւ ապակիի ձայն մը։
Lṙowt’ean ayd pahown or k,erkarēr, mēkēn orošaki lsowec’aw apakii jayn më.
[90] tree
Երկուքն ալ գլուխնին այն կողմ դարձուցին։
s-90
fiction-0008-001300CM
Երկուքն ալ գլուխնին այն կողմ դարձուցին։
Erkowk’n al glowxnin ayn koġm darjowc’in.
[91] tree
Այն անկիւնը, այն միակ անկիւնը ուրկէ փողոցը կ՚երեւար, որ չէր ծածկուած ցուցափեղկերու վարագոյրովը, աղջիկ մըն էր եկեր, պզտիկ, նուրբ աղջիկ մը որ քիթը փակցուցած ապակիին, մատովը կը թմբկահարէր։
s-91
fiction-0008-001300CN
Այն անկիւնը, այն միակ անկիւնը ուրկէ փողոցը կ՚երեւար, որ չէր ծածկուած ցուցափեղկերու վարագոյրովը, աղջիկ մըն էր եկեր, պզտիկ, նուրբ աղջիկ մը որ քիթը փակցուցած ապակիին, մատովը կը թմբկահարէր։
Ayn ankiwnë, ayn miak ankiwnë owrkē p’oġoc’ë k,erewar, or čēr çaçkowaç c’owc’ap’eġkerow varagoyrovë, aġǰik mën ēr eker, pztik, nowrb aġǰik më or k’it’ë p’akc’owc’aç apakiin, matovë kë t’mbkaharēr.
[92] tree
Փիէռ ոստումով մը խլեց պատկերակալի մը վրայէն մեծ խաւաքարտ մը որուն վրայ զառամած կրօնաւոր մը կար, ու հաստատեց ապակիին առջեւ, աղջկան դէմքը խորշոմներով ծածկելով։
s-92
fiction-0008-001300CO
Փիէռ ոստումով մը խլեց պատկերակալի մը վրայէն մեծ խաւաքարտ մը որուն վրայ զառամած կրօնաւոր մը կար, ու հաստատեց ապակիին առջեւ, աղջկան դէմքը խորշոմներով ծածկելով։
P’iēṙ ostowmov më xlec’ patkerakali më vrayēn meç xawak’art më orown vray zaṙamaç krònawor më kar, ow hastatec’ apakiin aṙǰew, aġǰkan dēmk’ë xoršomnerov çaçkelov.
[93] tree
Փիէռ, Փիէռ, անգո՜ւթ ես, տղայ ես դուն... բայց ան կը սիրէ կոր քեզ. ինչո՞ւ զայն ձգել ու այդպիսի անկարելի ցանկութիւններ ունենալ. բայց դուն չե՞ս գիտեր որ... բայց դուն չե՞ս գիտեր որ ես ազատ չեմ... չէ՛ , չէ՛ հոս եկուր, քովս, կ՚ուզեմ որ քովս նստիս... ա՜ , որքան պիտի խնդայի եթէ այսքան լրջութեամբ չըսէիր...
s-93
fiction-0008-001400CP
— Փիէռ, Փիէռ, անգո՜ւթ ես, տղայ ես դուն... բայց ան կը սիրէ կոր քեզ. ինչո՞ւ զայն ձգել ու այդպիսի անկարելի ցանկութիւններ ունենալ. բայց դուն չե՞ս գիտեր որ... բայց դուն չե՞ս գիտեր որ ես ազատ չեմ... չէ՛, չէ՛ հոս եկուր, քովս, կ՚ուզեմ որ քովս նստիս... ա՜, որքան պիտի խնդայի եթէ այսքան լրջութեամբ չըսէիր...
— P’iēṙ, P’iēṙ, ango!wt’ es, tġay es down... bayc’ an kë sirē kor k’ez. inčo?w zayn jgel ow aydpisi ankareli c’ankowt’iwnner ownenal. bayc’ down če?s giter or... bayc’ down če?s giter or es azat čem... čē՛, čē՛ hos ekowr, k’ovs, k,owzem or k’ovs nstis... a!, ork’an piti xndayi et’ē aysk’an lrǰowt’eamb čësēir...
[94] tree
Allons, ատանկ արտայայտութիւն մի առներ, գիտեմ որ դիտմամբ ըսիր, հէ՞ , ճիշդ չէ՞ ... ըսէ՛ մոռնա՞մ ... մոռնա՞մ ...
s-94
fiction-0008-001400CQ
Allons, ատանկ արտայայտութիւն մի առներ, գիտեմ որ դիտմամբ ըսիր, հէ՞, ճիշդ չէ՞... ըսէ՛ մոռնա՞մ... մոռնա՞մ...
Allons, atank artayaytowt’iwn mi aṙner, gitem or ditmamb ësir, hē?, č̣išd čē?... ësē՛ moṙna?m... moṙna?m...
[95] tree
Այս անգամ աղմկողը հեռաձայնն էր։
s-95
fiction-0008-001500CR
Այս անգամ աղմկողը հեռաձայնն էր։
Ays angam aġmkoġë heṙajaynn ēr.
[96] tree
Կրկին ու կրկին ճչաց։
s-96
fiction-0008-001500CS
Կրկին ու կրկին ճչաց։
Krkin ow krkin č̣čac’.
[97] tree
Վերջապէս Ժանն ոտքի ելաւ, անցաւ դրամարկղին ետեւ, ձեռքը գործիքին վրայ մնաց պահ մը անշարժ, գլուխը դանդաղօրէն ետեւ դարձուց՝ կարծես թէ բան մը ըսելու նպատակով... մէկէն գործիքը վերցուց։
s-97
fiction-0008-001500CT
Վերջապէս Ժանն ոտքի ելաւ, անցաւ դրամարկղին ետեւ, ձեռքը գործիքին վրայ մնաց պահ մը անշարժ, գլուխը դանդաղօրէն ետեւ դարձուց՝ կարծես թէ բան մը ըսելու նպատակով... մէկէն գործիքը վերցուց։
Verǰapēs Žann otk’i elaw, anc’aw dramarkġin etew, jeṙk’ë gorçik’in vray mnac’ pah më anšarž, glowxë dandaġòrēn etew darjowc’, karçes t’ē ban më ëselow npatakov... mēkēn gorçik’ë verc’owc’.
[98] tree
Ու ձայնին իր էն զուարթ շեշտը տալով պատասխանեց. Այո՛ ... այո՛ ... ինչո՞ւ չէ... իրա՞ւ , ի՞նչպէս անցաւ, պատմէ նայիմ, շատ հետաքրքիր եմ իմանալ... առանձի՞ն էիր անպիտան... ես ալ կը փափաքէի այս գիշեր «Կապոյտ կովին» երթալ, այս աղէկ յարմարեցաւ... եկուր ինծի առ, հոս կը սպասեմ քեզի... անպայման...
s-98
fiction-0008-001500CU
Ու ձայնին իր էն զուարթ շեշտը տալով պատասխանեց.— Այո՛... այո՛... ինչո՞ւ չէ... իրա՞ւ, ի՞նչպէս անցաւ, պատմէ նայիմ, շատ հետաքրքիր եմ իմանալ... առանձի՞ն էիր անպիտան... ես ալ կը փափաքէի այս գիշեր «Կապոյտ կովին» երթալ, այս աղէկ յարմարեցաւ... եկուր ինծի առ, հոս կը սպասեմ քեզի... անպայման...
OW jaynin ir ēn zowart’ šeštë talov patasxanec’.— Ayo՛... ayo՛... inčo?w čē... ira?w, i?nčpēs anc’aw, patmē nayim, šat hetak’rk’ir em imanal... aṙanji?n ēir anpitan... es al kë p’ap’ak’ēi ays gišer «Kapoyt kovin» ert’al, ays aġēk yarmarec’aw... ekowr inçi aṙ, hos kë spasem k’ezi... anpayman...
[99] tree
Երբոր ետին դարձաւ, մարդ չկար. փողոցին դուռը բաց էր. դրան մէջ եկեր էր անշարժանալ ծիծաղելիօրէն պզտիկ շնիկ մը որ իրեն կը նայէր իր երկու աչքերով, աններելի համարձակութեամբ մը։
s-99
fiction-0008-001600CV
Երբոր ետին դարձաւ, մարդ չկար. փողոցին դուռը բաց էր. դրան մէջ եկեր էր անշարժանալ ծիծաղելիօրէն պզտիկ շնիկ մը որ իրեն կը նայէր իր երկու աչքերով, աններելի համարձակութեամբ մը։
Erbor etin darjaw, mard čkar. p’oġoc’in dowṙë bac’ ēr. dran mēǰ eker ēr anšaržanal çiçaġeliòrēn pztik šnik më or iren kë nayēr ir erkow ačk’erov, annereli hamarjakowt’eamb më.

Edit as listText viewDependency trees