En la actualidad, esta costumbre solo se ha atenuado ligeramente y ahora todavía se desaconseja llamar a un amigo por su nombre de pila, pero el uso del apellido sigue siendo común.
This convention is only slightly relaxed in modern age and now it is still unadvisable among friends to use the given name, but use of the family name is still common.
Desde el emperador Meiji, se acostumbra a tener una era por emperador y a renombrar a cada emperador luego de su muerte usando la era en la que presidió.
Since Emperor Meiji, it has been customary to have one era per Emperor and to rename each Emperor after his death using the name of the era over which he presided.
Antes del Emperador Meiji, los nombres de las eras cambiaban más frecuentemente y los nombres póstumos de los emperadores se elegían de otra manera.
Prior to Emperor Meiji, the names of the eras were changed more frequently, and the posthumous names of the Emperors were chosen in a different manner.
Fuera de Japón, empezando por el emperador Shōwa, a los emperadores comúnmente se les llamaba por su nombre de pila, tanto cuando estaban vivos como de manera póstuma.
Outside Japan, beginning with Emperor Shōwa, the Emperors are often referred to by their given names, both whilst alive and posthumously.