|

2013-053-07-257

257. Ústní interpelace

Date2016-12-08
Meeting2013/053
Agenda Item2013/053/257
Authorizedyes
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2013ps/stenprot/053schuz/bqbs/b25125701.htm#r0

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


index   018 < Page 019 > 020

Předseda PSP Jan Hamáček Pan poslanec Černoch. Poslanec Marek Černoch Děkuji za odpověď. bych měl doplňující otázku. Vy tedy, pane ministře, jako člověk, který je nejvýše zodpovědný, souhlasíte se zápůjčkou do Japonska. Co se stane v případě, že dojde k poškození toho plátna. Děkuji. Předseda PSP Jan Hamáček Ještě pan ministr. Ministr kultury ČR Daniel Herman Na základě informací, které jsem dostal, a dokumentů, které v této souvislosti byly vydány, nemám důvod se obávat, že by veškeré bezpečnostní a ochranné předpisy, které je třeba k ochraně díla k zapůjčení do Japonska vydat, dodržet, respektovat, že by nebyly dodržovány. To znamená, nemám důvod se obávat, že by tam vznikl nějaký problém. Samozřejmě že otázka pojištění zajišťuje případné problémy, ale vzhledem k tomu, že s partnery v Japonsku jsou dostatečné zkušenosti a odborné expertizy jednoznačně prokazují, že by v tom nemělo být žádné riziko, tak obavy nemám. Děkuji. Předseda PSP Jan Hamáček Děkuji, pane ministře. Prosím pana poslance Koubka, po něm paní poslankyně Kovářová. Poslanec Jiří Koubek Děkuji, pane předsedo. Vážený pane ministře, navážu na předchozí interpelaci, neboť mám podobné téma. Vážený pane ministře, na odboru památkové péče Ministerstva kultury se nyní rozhoduje či částečně rozhodlo o povolení vývozu cyklu dvaceti obrazů Alfonse Muchy Slovanská epopej pro vystavení v Japonsku, Číně, Koreji a možná v dalších asijských zemích. Nyní víme tedy, že minimálně pro Japonsko. Naši přední restaurátoři se na vás obrátili v minulosti několika dopisy, v nichž před touto tříletou zápůjčkou varují. Podle nich jde o hazard hraničící s fyzickou likvidací technologicky velmi choulostivé a zranitelné kulturní památky. V dopisech jsou jednak odborná doporučení, jednak otázky, jejichž zodpovězením by se odhalil skutečný stav kulturní památky. Mám na vás následující otázky. Za prvé. Ministerstvo kultury odpovědi na tyto otázky a proč jste tedy dosud na neodpověděli? Alespoň takto jsem informován. Ministerstvo kultury nezávislé odborníky, kteří by objektivně stanovili diagnózu? Teď jsem sice jedno jméno slyšel, ale jistě by stálo za to to posouzení i od dalších. Podle čeho se bude Ministerstvo kultury ve svém vyjádření k povolení transportu i vystavení v Asii řídit a podle čeho se tedy řídíte, když jste to povolil? Za druhé. Je vám, pane ministře, známa skutečnost, že existuje stále platné nařízení Rady hl. m. Prahy z dubna roku 1936, cituji, že obrazy epopeje nebudou nikomu na výstavu zapůjčovány, ježto vzhledem ke své technice a obrovským rozměrům velmi za transportu trpí? Sice chápu, že technologie za tu dobu postoupila, ale i to stáří pláten se na tom zase také naopak projevuje. Je pravdou, že vaše oddělení ochrany kulturních památek je pod tlakem vašeho oddělení zahraničních styků, aby povolilo vývoz Slovanské epopeje pro vystavení v tokijské galerii umění? Tedy jedná se o politickou záležitost? A konečně, je vám známo, pane ministře, že pokud by Ministerstvo kultury vydalo kladné stanovisko k vývozu ohrožené kulturní památky, porušilo by závazky mezinárodních smluv o ochraně kulturního dědictví podepsaných Českou republikou a normy mnoha mezinárodních institucí, které stanoví závazné podmínky pro vystavování uměleckých děl? (Předsedající Čas!)Děkuji vám za vaši odpověď, pane ministře.

Download XMLDownload textWaveform viewCreate Person name