|

Dependency Tree

Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2019-09-10 ps2017-034-01-002-002 [ParCzech.ana]

Agenda Item Title

2. Návrh zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích /sněmovní tisk 73/5/ - zamítnutý Senátem

Date2019-09-10
Meetingps2017/034
Agenda Itemps2017/034/002
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2017ps/stenprot/034schuz/s034014.htm

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 354 • previousnext

ps2017-034-01-002-002.u1.p1.s1 2.
ps2017-034-01-002-002.u1.p1.s2 Návrh zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích /sněmovní tisk 73/5/ - zamítnutý Senátem
ps2017-034-01-002-002.u1.p2.s1 Paní ministryně spravedlnosti zůstává u stolku zpravodajů, stejně tak zástupce Senátu.
ps2017-034-01-002-002.u1.p2.s2 Konstatuji, že usnesení, jímž Senát zamítl tento návrh zákona, bylo doručeno jako sněmovní tisk 73/6.
ps2017-034-01-002-002.u1.p2.s3 Vítám pana senátora, který je připraven, a prosím paní ministryni spravedlnosti Marii Benešovou, aby se ujala úvodního slova.
ps2017-034-01-002-002.u1.p2.s4 Ještě než tak učiníte, požádám sněmovnu o klid.
ps2017-034-01-002-002.u1.p2.s5 Paní ministryně, máte slovo.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s2 Tak tento návrh zákona navazuje na ten předchozí.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s3 Jak jsem řekla, jeden bez druhého nemůže být.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s4 A se říci, že v současné době je problematika tlumočníků upravena společně se znalci v jednom zákoně.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s5 Odborná veřejnost dlouhou dobu volala po vyčlenění, a aby byla úprava tlumočníků řešena samostatným zákonem, což se stalo.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s6 Bohužel zákon byl v Senátu zamítnut a v současně době jsme se tedy dostali do patové situace.
ps2017-034-01-002-002.u2.p1.s7 Zdůrazňuji, že jak tlumočníci, tak i překladatelé jsou pro justici velice, velice důležití a bez nich justice by nemohla fungovat.
ps2017-034-01-002-002.u2.p2.s1 I v tomto případě byla nad zákonem velmi intenzivní a rozsáhlá diskuse, dlouhodobá.
ps2017-034-01-002-002.u2.p2.s2 Nejvíc se vytýkalo tedy, že v komerční sféře dostávají tito lidé trojnásobek státem přiznané sazby.
ps2017-034-01-002-002.u2.p2.s3 Ovšem zapomínalo se na to, že právě to kulaté znalecké razítko činí tedy zázraky a přináší i v komerční sféře velké výhody a využívají to v podstatě jako značku kvality, což je pravda.
ps2017-034-01-002-002.u2.p3.s1 Pokud jde o ostatní výhrady, tak zejména tam byly výhrady, pokud šlo o povinnost původně tedy archivovat věci v době desetileté.
ps2017-034-01-002-002.u2.p3.s2 Tato povinnost archivace pak byla upravena na tři roky a se domnívám, že není v budoucnu problém, jakmile budeme mít s tím zákonem zkušenosti, dojít třeba k užití elektronického podpisu, archivovat v elektronické podobě a tak dále.
ps2017-034-01-002-002.u2.p3.s3 Nebráním se této úpravě.
ps2017-034-01-002-002.u2.p4.s1 Znovu tedy prosím Sněmovnu, aby schválila tento návrh zákona, který neprošel Senátem, a znovu zdůrazňuji, že jeden bez druhého nemůže být a je to existenčně důležité.
ps2017-034-01-002-002.u2.p4.s2 Děkuji.
ps2017-034-01-002-002.u3.p1.s1 Děkuji paní ministryni spravedlnosti a prosím pana senátora, aby odůvodnil senátní rozhodnutí.
ps2017-034-01-002-002.u3.p1.s2 Prosím, máte slovo.
ps2017-034-01-002-002.u4.p1.s1 se tedy pokusím mluvit o senátním tisku 63, v Poslanecké sněmovně 73, o návrhu zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích.
ps2017-034-01-002-002.u4.p2.s1 V Senátu z přítomných 68 senátorů bylo pro zamítnutí 52 senátorů, proti byli čtyři a 12 se zdrželo.
ps2017-034-01-002-002.u4.p2.s2 Obracela se v hojné míře odborná veřejnost a organizace sdružující tlumočníky a převažující názor byl ostře odmítavý k tomuto zákonu.
ps2017-034-01-002-002.u4.p2.s3 Nejpodstatnější výtky odborné veřejnosti směřovaly zejména proti neúměrnému stanovování dalších povinností a významnému navyšování sankcí za stavu, kdy odměny znalců a tlumočníků jsou dlouhodobě nedostatečné.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s1 Jako základní nedostatek zákona o tlumočnících se jeví zjednodušená paralela zákona o znalcích a tlumočnících.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s2 Znalec není tlumočník a naopak tlumočník není znalec.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s3 Každá tato profese svá specifika.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s4 Pro současných tři tisíce tlumočníků je naprosto nevhodný tento zákon především z následujících důvodů.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s5 Navrhovaná zákonná regulace profese soudního tlumočníka či překladatele nereflektuje specifika právně tlumočnické a právně překladatelské činnosti.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s6 Ta vyžaduje víc než pouhou jazykovou kompetenci a tato profese zásadním způsobem ovlivňuje výkon veřejné správy i spravedlnosti.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s7 Potom dále zákon sice stanoví podmínky vzniku tlumočnicko-překladatelského oprávnění, ale neupravuje další odborný růst tlumočníků a překladatelů.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s8 Další: odborné vzdělávání je zcela nezbytné a mělo by být uloženo i zákonem, nejmíň v určité obecné rovině.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s9 Možnost odmítnout tlumočnický úkon je nepřiměřeně omezena.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s10 Novela neumožňuje odmítnout zaměstnanému tlumočníkovi úkon, který měl být proveden v jeho pracovní době.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s11 Přitom většina tlumočníků zároveň vykonává jiné zaměstnání nebo samostatnou činnost.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s12 Závažné je také to, že tlumočník nemůže odmítnout úkon, na který se necítí odborně kompetentní.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s13 Maximální sazby, pokud jsou příliš vysoké, jednak vzhledem k povaze přestupků a vzhledem k tomu, že tlumočníci jsou fyzické osoby, z nichž jenom malá část výrazně nadprůměrné příjmy.
ps2017-034-01-002-002.u4.p3.s14 Například v oblasti takzvaných malých jazyků je výkon omezen na několik tlumočení či překladů ročně.
ps2017-034-01-002-002.u4.p4.s1 V Senátu byla dne 12. 8. konstituována pracovní skupina ze sedmi profesních organizací s přesahem do evropského prostoru i malých či znakových jazyků.
ps2017-034-01-002-002.u4.p4.s2 Dalšími členy jsou vzdělávací instituce a skupina senátorů.
ps2017-034-01-002-002.u4.p4.s3 V případě zamítnutí zákona o tlumočnících by došlo k doladění zákona pomocí mj. i této skupiny, podle požadavků Ministerstva spravedlnosti, a to je možné jen při schválení tisku 72 a 74, a neschválení tisku 73.
ps2017-034-01-002-002.u4.p4.s4 V případě schválení ostatních tisků by bylo nutné tento navrhovaný zákon schválit doslova do dne a do roka.
ps2017-034-01-002-002.u4.p4.s5 To je reálné, neboť účinnost je k 1. 1. 2021.
ps2017-034-01-002-002.u4.p5.s1 Žádám tedy za Senát Parlamentu České republiky zdvořile Poslaneckou sněmovnu o podporu senátního návrhu, tedy o zamítnutí tisku 73. Děkuji.
ps2017-034-01-002-002.u5.p1.s1 Děkuji panu senátorovi a nyní se ptám zpravodajky paní Heleny Válkové, jestli se chce vyjádřit za garanční výbor.
ps2017-034-01-002-002.u5.p1.s2 Prosím, paní zpravodajko, máte slovo.
ps2017-034-01-002-002.u6.p1.s1 jenom odkazuji na to, co jsem řekla v souvislosti s tím svým vystoupením ke sněmovnímu tisku 72 o znalcích, a potvrzuji svůj slib participovat na novele, která odstraní archivační povinnost tlumočníků - aby to tady ještě jednou na ten mikrofon zaznělo.
ps2017-034-01-002-002.u7.p1.s1 Děkuji paní Heleně Válkové za zpravodajskou zprávu a nyní otevírám rozpravu, do které jsem měl dvě faktické poznámky, které nemohu realizovat, protože v rozpravě je možné se přihlásit k faktické poznámce.
ps2017-034-01-002-002.u7.p1.s2 Tak nyní pan poslanec Martin Baxa, připraví se paní kolegyně Richterová.
ps2017-034-01-002-002.u7.p1.s3 Prosím, pane poslanče, máte slovo.
ps2017-034-01-002-002.u8.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-034-01-002-002.u8.p1.s2 Vážený pane místopředsedo, vážená paní ministryně, vážený pane senátore, dámy a pánové, dovolte mi, abych se vyjádřil k návrhu zákona, který v tuto chvíli projednáváme, tedy o soudních tlumočnících.
ps2017-034-01-002-002.u8.p2.s1 nejsem expertem na tuto oblast, nejsem soudním tlumočníkem, ale byl jsem v této věci osloven odbornými složkami z jiného důvodu.
ps2017-034-01-002-002.u8.p2.s2 jsem primátorem města, na jehož území je problém se soudními tlumočníky velmi aktuální.
ps2017-034-01-002-002.u8.p2.s3 Tím, jak naše země ekonomicky prosperuje, dochází také k tomu, že v našem městě se soustřeďuje velké množství zaměstnanců, kteří hovoří jinými jazyky než češtinou - je to aktuálně 16 tisíc zaměstnanců -, a s nimi je spojena často agenda, která vlastně vyžaduje přítomnost soudních tlumočníků.
ps2017-034-01-002-002.u8.p2.s4 A zaznamenal jsem od složek na území města Plzně právě řadu stížností, se týká policie, soudu, na to, jak obtížně dostupné jsou služby soudních tlumočníků v kontextu toho, jak naléhavé tyto potřeby jsou, a které se týkají, jak tady zmiňovala paní poslankyně, také jazyků, které nejsou zcela běžné v našem prostředí, souvisí s tím, z jakých zemí, to jsou členské státy Evropské unie, nebo i nečlenské země, pocházejí lidé, kteří mají potřebu tuto agendu řešit.
ps2017-034-01-002-002.u8.p2.s5 Tak to jenom ke kontextu toho, jak jsem vlastně byl v této záležitosti osloven.
ps2017-034-01-002-002.u8.p3.s1 Oslovili zástupci pracovní skupiny soudních tlumočníků, kdy příprava této legislativy - to považuji za korektní říct -, k níž se paní ministryně Benešová dostala v průběhu času...
ps2017-034-01-002-002.u8.p3.s2 Do této pracovní skupiny byli spojeni zástupci všech významných asociací, které v této oblasti působí, profesní organizace, asociace konferenčních tlumočníků, Česká komora tlumočníků znakového jazyka, European Legal Interpreters and Translators Association, Iniciativa za lepší zákon o soudních tlumočnících, Jednota tlumočníků a překladatelů a Komora soudních tlumočníků.
ps2017-034-01-002-002.u8.p3.s3 Tato pracovní skupina měla podle informací, které jsem dostal, ambici velice aktivně se podílet na přípravě zákona o soudních tlumočnících.
ps2017-034-01-002-002.u8.p3.s4 I tito zástupci velice vnímají to, že se stávající zákon, nemýlím-li se, v důvodové zprávě považuje za jeden vůbec z nejstarších účinných zákonů v naší legislativě - myslím, že pochází z roku 1967 -, kde řada jednotlivých ustanovení vůbec neodpovídá současné době.
ps2017-034-01-002-002.u8.p3.s5 A i tato pracovní skupina vnímá jako naléhavé to, aby se legislativa v této věci upravila.
ps2017-034-01-002-002.u8.p4.s1 To, že vlastně došlo k tomuto kroku, nemýlím-li se, v roce 2016, nebo kdy tento zákon začal být připravován, je věc nějaká, nicméně zaznamenal jsem také stesky spočívající v tom, že odborná veřejnost nebyla dostatečně při přípravě této legislativy oslovena, či spíše její připomínky nebyly dostatečně akceptovány.
ps2017-034-01-002-002.u8.p4.s2 A z toho vlastně také vyplynula ta iniciativa směřující k nesouhlasu, v jaké výsledné podobě se teď po projednání v Poslanecké sněmovně, v Senátu tento zákon k nám vrátil.
ps2017-034-01-002-002.u8.p5.s1 bych, dámy a pánové, zahájil jenom takovým stručným shrnutím, co k tomuto zákonu říkají experti z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, což je přední pracoviště v této oblasti, kde studují budoucí tlumočníci a překladatelé a také soudní tlumočníci a soudní překladatelé.
ps2017-034-01-002-002.u8.p5.s2 Ústav translatologie považuje za důležité tři klíčové připomínky k této legislativě, a to:
ps2017-034-01-002-002.u8.p6.s1 Fakt, že zákon stanoví podmínky vzniku tlumočnického a překladatelského oprávnění, ale neupravuje další odborný růst tlumočníků nebo překladatelů, a to i přesto, že dle těchto expertů se odborné vzdělávání pro tlumočníky a překladatele považuje za zcela nezbytné a mělo by být v tomto zákoně zmíněno.
ps2017-034-01-002-002.u8.p7.s1 Druhá připomínka, velmi závažná, se týká možnosti odmítnout tlumočnický a překladatelský úkon.
ps2017-034-01-002-002.u8.p7.s2 Tato možnost je v navrženém zákoně nepřiměřeně omezena, ze strany státu neexistuje garance stálého přísunu zakázek a většina tlumočníků nebo překladatelů tak zároveň vykonává jiné zaměstnání nebo samostatnou činnost.
ps2017-034-01-002-002.u8.p7.s3 Novela neumožňuje odmítnout zaměstnanému tlumočníkovi nebo překladateli úkon, který být proveden v jeho pracovní době.
ps2017-034-01-002-002.u8.p7.s4 Závažné je také to, že tlumočník nemůže odmítnout úkon, na který se necítí odborně kompetentní.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s1 A pak bych zmínil třetí připomínku odborníků z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, a to je maximální sazba pokut za přestupky.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s2 Maximální sazby pokut za přestupky jsou příliš vysoké jednak vzhledem k povaze přestupků - musím říct, že když jsem to, dámy a pánové - dovolím si přerušit své přednášení tohoto odborného stanoviska - když jsem si přečetl v tom zákoně, že je tam stanovena sankce do výše 250 tisíc korun, čtvrt milionu korun za odmítnutí provedení tlumočnického nebo překladatelského úkonu, tak to šokovalo.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s3 Vůbec by nenapadlo, že něco takového vůbec je možné.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s4 V kontextu toho, kdybyste si přečetli návrh toho zákona, tak to považuji za úplně neuvěřitelné, aniž by byla vlastně jakýmkoli způsobem reflektována komplikovaná situace těch, kteří tyto služby poskytují.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s5 Může se stát, že překladatel nebo tlumočník nemůže úkon provést z rodinných nebo pracovních důvodů, které však soud nevyhodnotí jako závažné, mimořádné nebo neočekávané, a dále vzhledem k tomu, že tlumočníci a překladatelé jsou fyzické osoby, z nichž jen malá část výrazně nadprůměrné příjmy, tzn. naprostá neadekvátnost této sankce.
ps2017-034-01-002-002.u8.p8.s6 Tak tolik tedy na úvod vyjádření Ústavu translatologie.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s1 A nyní bych se dostal k přednesení komentáře, který právě definovala tato pracovní skupina soudních tlumočníků sestavená z těch zmiňovaných šesti profesních organizací, ve kterých se vlastně sdružili tlumočníci a překladatelé, kteří působí v České republice.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s2 Podle nich je návrh zákona o tlumočnících postaven tak, že se opírá o nesprávná vstupní východiska a podklady.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s3 Nezohledňuje primární rozdíl mezi znalci a tlumočníky a jejich profesní postavení.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s4 Tam navazuje na to, že návrh zákona o tlumočnících vlastně dle názoru těchto expertů v zásadě vychází, či spíše kopíruje tzv. znalecký zákon.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s5 Tlumočníci a překladatelé jsou samostatnou profesí a odborností, která jasné standardy, etické zásady, předpoklady kvalitního výkonu, nutné zázemí, hodnoticí kritéria a je samostatným oborem vysokoškolského studia.
ps2017-034-01-002-002.u8.p9.s6 Nic z toho v zákoně zmíněno není.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s1 Tito experti také poukazují na to, že tlumočník není, v uvozovkách, stroj, který jen mechanicky překlápí slova z jazyka do jazyka.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s2 Tlumočník se musí orientovat v odlišných právních systémech různých zemí, netlumočí slova, ale musí pochopit a převést význam.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s3 V žádném případě neplatí, že tlumočník nemá přemýšlet a tlumočit, co slyší.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s4 Zákon tedy musí reflektovat specifika právně tlumočnické a právně překladatelské činnosti, která vyžaduje více než pouhou jazykovou kompetenci.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s5 Jenom se také připomíná, že rozsah tlumočnických úkonů sahá od jednoduchých, typově rodné listy, po překlady velmi složitých znaleckých posudků.
ps2017-034-01-002-002.u8.p10.s6 Zákon nezohledňuje citlivost postavení tlumočníků, jeho velkou náročnost, odborné požadavky na průběžné celoživotní vzdělávání, s nímž souvisí i nutné náklady.
ps2017-034-01-002-002.u8.p11.s1 A nyní se dostávám k tomu, co bylo zmiňováno již v předchozím stanovisku Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy.
ps2017-034-01-002-002.u8.p11.s2 Podle návrhu zákona se na tlumočnický úkon kdykoli, v noci, o víkendu, v sociálně či eticky náročných podmínkách nahlíží jako na povinnost.
ps2017-034-01-002-002.u8.p11.s3 Při odmítnutí pak návrh zákona počítá se sankcí.
ps2017-034-01-002-002.u8.p11.s4 Oprávněnost či neoprávněnost důvodů pro odmítnutí však posuzovat od stolu orgán veřejné moci, který si vyžádal tlumočnický úkon.
ps2017-034-01-002-002.u8.p11.s5 Podle těchto expertů je tedy nepochopitelné, že předkladatel propojil legislativní osud obou zákonů, a tlumočníky tak odsoudil fakticky k roli statistů, kteří musejí přijmout úpravu, která byla primárně vytvořena pro znalce.
ps2017-034-01-002-002.u8.p12.s1 Další připomínka se týká toho, že žádný jiný zákon v České republice tlumočnickou ani překladatelkou profesi neupravuje.
ps2017-034-01-002-002.u8.p12.s2 Z tohoto důvodu způsob vypracování projednávaného návrhu, který připomínky odborných pracovišť opominul, širokou překladatelskou obec znepokojuje.

Text viewDownload CoNNL-U