ps2013-054-04-002-210.u1.p1.s1
| 210. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p1.s2
| Vládní návrh zákona, kterým se mění volební zákony a některé další zákony /sněmovní tisk [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7)/ - třetí čtení |
ps2013-054-04-002-210.u1.p2.s1
| Pan ministr je již na místě a prosím ještě zpravodaje garančního, tedy ústavněprávního výboru pana poslance Tejce. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p2.s2
| Pozměňovací návrhy jsou uvedeny v tisku [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7)/2. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p2.s3
| Ten byl doručen 30. listopadu 2016. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p2.s4
| Usnesení garančního výboru bylo doručeno jako tisk [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7)/3. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p3.s1
| Zeptám se pana ministra, zda si přeje vystoupit před otevřením rozpravy. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p3.s2
| Není tomu tak. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p4.s1
| Otevírám rozpravu. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p4.s2
| Mám zatím jednu přihlášku, a to pana poslance Okamury. |
ps2013-054-04-002-210.u1.p4.s3
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p1.s1
| Vážené dámy a pánové, na programu máme novelu volebního zákona. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p1.s2
| Zásadní navrženou změnou je zavedení volebního práva v komunálních volbách pro občany zemí Evropské unie s přechodným pobytem v České republice. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p1.s3
| Zdůvodnění Sobotkovy, Babišovy a Bělobrádkovy vlády je prosté a naprosto odkrývá pozici České republiky v Evropské unii. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p1.s4
| Tuto úpravu totiž požaduje Smlouva o fungování Evropské unie a tato Poslanecká sněmovna se pouze tváří, že bude o něčem rozhodovat. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p1.s5
| Evropská unie to tak chce a vy budete poslušně rozhodovat o bezprecedentní ztrátě základního znaku suverenity politického rozhodování v této zemi. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p2.s1
| Probíhá destrukce českého státu jako suveréna politického rozhodování na vlastním území. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p2.s2
| Naše hnutí Svoboda a přímá demokracie, SPD, v žádném případě tento zákon nepodpoří. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p3.s1
| Dovolím si malý příměr z historie. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p3.s2
| Nedovedu si ani představit, že by tehdejší Sovětský svaz žádal volební právo pro své dočasně umístěné občany na území Československa. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p3.s3
| Takovou drzost nemělo ani tehdejší totalitní impérium, avšak Evropská unie ji dnes má a tvrdě ji vyžaduje. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p3.s4
| A tato Sněmovna, kde má většinu ČSSD, hnutí ANO, KDU-ČSL, TOP 09, ODS a další, se podvolí, neboť si poslanci těchto stran nepřipouštějí, že jde o postupnou demontáž státu, a pomáhají realizovat program globálního vládnutí, ke kterému se tito poslanci hlásí. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p3.s5
| V tom druhém případě mám na mysli především poslance ČSSD. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p4.s1
| Vážené dámy a pánové, jsme dnes v situaci, kdy nás přeměňují v administrativní jednotku řízenou z Bruselu. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p4.s2
| Většina z vás rezignovala a namlouváte si, že to je nezbytné. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p4.s3
| Ale zeptejte se našich občanů, jestli chtějí ve svých obcích dát volební právo přechodně pobývajícím cizincům ze zemí Evropské unie. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p4.s4
| Odpověď bude jednoznačná. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p4.s5
| Naši lidé nejsou nepřátelští, jen chtějí zachovat své právo rozhodovat o svém domově. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p5.s1
| Kdo někde přechodně žije, je pouze host. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p5.s2
| Občané nechtějí změnit své obce v multikulturní tábory, kde se budou bát udělat vánoční trhy. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p5.s3
| Nechceme zde s volebním právem muslimy z Francie, Německa a dalších zemí, aby rozhodovali v našich obcích o stavbě mešit a prosazovali džihád a právo šaría. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p5.s4
| Zkušenosti ukazují, že jsou mezi nimi i islamističtí fanatici, kteří schvalují vraždění ve jménu své víry. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p5.s5
| Tuto budoucnost dnes pomáháte připravit. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s1
| Není to nevyhnutelné. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s2
| Hlasujme všichni proti. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s3
| Bruselské totalitní impérium se rozpadá. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s4
| Po brexitu přijdou další změny, kdy národy Evropy budou bránit svá práva, především právo, aby každý rozhodoval ve své zemi. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s5
| Dnes je nutné hájit zájmy této země a jejích občanů. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s6
| Poslanci našeho hnutí Svoboda a přímá demokracie, SPD, budou hlasovat proti této úpravě zákona, a pokud bude dnes schválena, tak ji, doufám, po volbách zrušíme. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p6.s7
| O tom nepochybuji. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p7.s1
| Dnešní jednání jasně ukazuje, že svoboda naší země a současná podoba evropské integrace je neslučitelná. |
ps2013-054-04-002-210.u2.p7.s2
| Proto žádáme referendum o vystoupení České republiky z Evropské unie a věřím, že nám dají lidé ve volbách mandát tyto věci prosadit. |
ps2013-054-04-002-210.u3.p1.s1
| Pan předseda Stanjura. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s2
| Já bych chtěl reagovat na slova svého předřečníka pana poslance Okamury, kdy tady říkal, kdo tady má většinu. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s3
| Tak my jsme opoziční strana. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s4
| Za prvé, my nesouhlasíme se zavedením tohoto volebního práva pro občany s přechodným pobytem. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s5
| Proto podpoříme pozměňující návrh ústavněprávního výboru, který toto z návrhu zákona vypouští. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s6
| Ale i když to projde, tak náš klub nepodpoří tento návrh zákona, protože ho nepovažujeme za dobrý návrh zákona. |
ps2013-054-04-002-210.u4.p1.s7
| Takhle stručně a jednoduše. |
ps2013-054-04-002-210.u5.p1.s1
| Teď pan zpravodaj a po něm pan poslanec Plíšek. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p1.s1
| Dobrý den. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p1.s2
| Dámy a pánové, myslel jsem si, že budu mít ulehčenou roli, protože přečtu pouze proceduru, která je velmi jednoduchá, nicméně než se nám ta debata rozjede, tak bych chtěl konstatovat - a možná je to mou chybou, že jsem tak neučinil na začátku -, jaké pozměňovací návrhy přijal ústavněprávní výbor. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p1.s3
| Už je tady zmínil pan předseda Stanjura. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p1.s4
| Protože pokud budou podpořeny tyto pozměňovací návrhy, které výbor na můj návrh navrhl a podpořil, pak si myslím, že je debata celkem zbytečná. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p2.s1
| My jsme přijali čtyři pozměňovací návrhy. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p2.s2
| Body A3 a A4, které najdete v pozměňovacích návrzích k tisku [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7), se týkají legislativního zpřesnění v souvislosti s vyhlášením zákona a také se zabývají posunem účinnosti, protože ta byla původně plánována na 1. 1. 2017 a to zjevně nestihneme. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p2.s3
| To znamená, bylo by to patnáctým dnem od vyhlášení, tak, aby ten zákon byl co nejdříve účinný. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p3.s1
| Ta věc, o které se tady hovoří, je přechodný pobyt. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p3.s2
| Byla tady velká debata už v prvním čtení o tom, jestli umožnit, nebo neumožnit na základě nikoliv rozhodnutí Ministerstva vnitra, ale na základě toho, že Ministerstvo vnitra promítlo jeden rozsudek Krajského soudu v Brně o tom, že se umožní volit cizincům, kteří jsou občany Evropské unie, v našich komunálních volbách, i pokud mají přechodný pobyt. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p3.s3
| Ministerstvo vnitra reagovalo na tento požadavek soudu, na toto jedno rozhodnutí, a ten návrh, který máme před sebou, ten první, který tady byl projednáván, umožnil rozšířit toto volební právo i pro cizince z EU s přechodným pobytem v České republice. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p3.s4
| Po debatě jsme slíbili s panem ministrem, že učiníme všechno pro to, abychom to důkladně projednali, a také jsme tak učinili, a se souhlasem Ministerstva vnitra jsem navrhl v ústavněprávním výboru, a výbor to většinou hlasů podpořil, že se tato pasáž ze zákona vypouští. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p4.s1
| To znamená, doporučuji, byť samozřejmě nechci nikomu bránit ve vyjádření názoru, abychom názor na to, zda chceme, nebo nechceme, aby cizinci, občané Evropské unie s přechodným pobytem u nás mohli volit, abychom tento svůj názor vyjádřili hlasováním. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p4.s2
| Já budu hlasovat pro to, aby se tato část vypustila a cizinci z Evropské unie s přechodným pobytem u nás volit nemohli. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p5.s1
| Doufám, že jsem byl srozumitelný, zabralo to trošku více času, než jsem chtěl, ale snad to ušetří čas, který bychom poté trávili tou debatou. |
ps2013-054-04-002-210.u6.p5.s2
| Děkuji. |
ps2013-054-04-002-210.u7.p1.s1
| S přednostním právem, pane předsedo? |
ps2013-054-04-002-210.u7.p1.s2
| Tak pokud ano, máte přednost před panem poslancem Plíškem. |
ps2013-054-04-002-210.u8.p1.s1
| Děkuji za slovo, pane předsedo. |
ps2013-054-04-002-210.u8.p1.s2
| Vážené - |
ps2013-054-04-002-210.u9.p1.s1
| Já se velmi omlouvám, ale přehlédl jsem dvě faktické poznámky a ty mají přednost i před přednostním právem. |
ps2013-054-04-002-210.u9.p1.s2
| Tak prosím, ještě dejte prostor panu poslanci Gabalovi a potom panu poslanci Fiedlerovi, a pak budete mít slovo vy. |
ps2013-054-04-002-210.u9.p1.s3
| Ještě jednou se omlouvám. |
ps2013-054-04-002-210.u9.p1.s4
| Pan poslanec Gabal. |
ps2013-054-04-002-210.u10.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-054-04-002-210.u10.p1.s2
| Pane předsedající, pane premiére, dámy a pánové, já mám jenom drobnou otázku. |
ps2013-054-04-002-210.u10.p1.s3
| Já nevím, kde předřečník Okamura, vaším prostřednictvím, za komunismu a Sovětského svazu přišel k volebnímu právu. |
ps2013-054-04-002-210.u10.p1.s4
| Já jsem nikdy neměl pocit, že by ho byl v té době měl. |
ps2013-054-04-002-210.u11.p1.s1
| Pan poslanec Fiedler. |
ps2013-054-04-002-210.u12.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-054-04-002-210.u12.p1.s2
| Já trošku racionálnější poznámku než předřečník. |
ps2013-054-04-002-210.u12.p1.s3
| Nevím, jak vy, kolegové, ale řada z nás asi dostává různé maily k této novele, nebo k tomuto návrhu zákona a pozměňovacímu návrhu, o kterém tady hovořil kolega Jeroným Tejc. |
ps2013-054-04-002-210.u12.p1.s4
| Dostávám řadu poznámek od občanů. |
ps2013-054-04-002-210.u12.p1.s5
| Já doufám, že to vnímáte, že to čtete... |
ps2013-054-04-002-210.u13.p1.s1
| Kolegyně a kolegové, já vás prosím o klid. |
ps2013-054-04-002-210.u13.p1.s2
| Prosím pravou stranu sněmovny o klid, zejména ty, kteří stojí před lavicemi. |
ps2013-054-04-002-210.u13.p1.s3
| Děkuji. |
ps2013-054-04-002-210.u13.p1.s4
| Prosím, pane poslanče. |
ps2013-054-04-002-210.u13.p1.s5
| I za mnou! |
ps2013-054-04-002-210.u14.p1.s1
| Já doufám, že to vnímáte, ty maily, že to čtete. |
ps2013-054-04-002-210.u14.p1.s2
| Uvědomme si, co jsme slibovali na začátku Poslanecké sněmovny v poslaneckém... |
ps2013-054-04-002-210.u14.p2.s1
| Pane předsedající, já prosím o klid za mnou, to se opravdu nedá takhle mluvit. |
ps2013-054-04-002-210.u15.p1.s1
| Tak já poprosím pana předsedu vlády. |
ps2013-054-04-002-210.u15.p1.s2
| Pan poslanec má pocit, že je rušen, takže... |
ps2013-054-04-002-210.u16.p1.s1
| Obávám se, že nejsem zdaleka sám, kdo tady stává... |
ps2013-054-04-002-210.u16.p1.s2
| A je to marné, je to marné! |
ps2013-054-04-002-210.u16.p1.s3
| Tak jako když něco po panu premiérovi chceme, je to taky marné, aby odpověděl. |
ps2013-054-04-002-210.u16.p1.s4
| Děkuji. |
ps2013-054-04-002-210.u16.p2.s1
| Prostřednictvím pana předsedajícího pane premiére, odpusťte si ty nevhodné poznámky. |
ps2013-054-04-002-210.u16.p2.s2
| Jste opravdu trapný. |