ps2013-044-04-001-153.u1.p1.s1
| 153. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p1.s2
| Senátní návrh zákona o prodejní době v maloobchodě a velkoobchodě /sněmovní tisk [275](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=275&O=7)/ - třetí čtení |
ps2013-044-04-001-153.u1.p2.s1
| Poprosím opravdu o klid. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p2.s2
| Jsme ve třetích čteních. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p2.s3
| Prosím, aby místo u stolku zpravodajů zaujal za navrhovatele senátor František Bublan a zpravodajka garančního výboru, a tím byl hospodářský výbor, paní poslankyně Květa Matušovská. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p2.s4
| Paní poslankyně Matušovská je omluvena a zastoupí jí pan poslanec Šidlo. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p3.s1
| Návrh na zamítnutí a pozměňovací návrhy jsou uvedeny ve sněmovním tisku [272](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=272&O=7)/4, který byl doručen dne 3. března 2016. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p3.s2
| Usnesení garančního výboru bylo doručeno jako sněmovní tisk [275](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=275&O=7)/5. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p4.s1
| Nyní se táži pana navrhovatele, zda má zájem vystoupit před otevřením rozpravy. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p4.s2
| Je tomu tak. |
ps2013-044-04-001-153.u1.p4.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p1.s1
| Vážená paní předsedající, vážené dámy, vážení pánové, dovolte mi jenom několik málo slov na úvod k projednávání tohoto zákona. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p2.s1
| Diskuse a debata kolem omezení prodejní doby v některých velkých prodejnách se vede již několik let. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p2.s2
| A možná je tomu tak i dobře, protože není to diskuse pouze v Parlamentu ČR, ale je to i diskuse ve veřejnosti, v mnoha médiích. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p2.s3
| Takže jsme se mohli docela dobře seznámit s podstatou tohoto návrhu a i s jeho myšlenkou. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p3.s1
| Chci poděkovat všem výborům, které se zabývaly tímto návrhem. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p3.s2
| Mám samozřejmě určité výhrady k některým pozměňovacím návrhům. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p3.s3
| Nicméně se domnívám, že se ukázal takový střet dvou myšlenek, které možná i trošku vyjasnily podstatu zákona. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p4.s1
| Už zde není takové to mylné myšlení o tom, že se jedná o každou neděli. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p4.s2
| To skutečně ne, jde pouze o těch sedm vybraných svátků. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p4.s3
| Že se jedná pouze o ty velké supermarkety, které zaměstnávají stovky lidí, kteří touží po tom mít některý den v roce volný. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p4.s4
| Že nedojde k nějakému velkému poklesu tržeb. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p4.s5
| Sami obchodníci přiznávají, že ty dny, které budou mít zavřeno, si ty tržby potom nahradí v dalších dnech. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p5.s1
| Ta debata skutečně užitečná byla a já chci jenom zdůraznit jednu věc. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p5.s2
| To, co odpůrci tohoto návrhu zdůrazňují, že jde o nějakou svobodu nakupujících. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p5.s3
| Ten zákon není o těch nakupujících. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p5.s4
| Ten zákon je o těch, kteří jsou za pokladnami, kteří jsou ve skladech, a ten zákon je pro ně. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p5.s5
| Pro ty nakupující budou ostatní dny a já myslím, že veřejnost to přijme celkem s pochopením a nebude s tím velký problém. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p6.s1
| Pokud bych se chtěl vyjádřit k jednotlivým pozměňovacím návrhům, bohužel nemohu souhlasit s těmi, co byly schváleny, nebo s tím jedním, co byl schválen v hospodářském výboru, protože se domnívám, že by došlo k určitému vykostění tohoto návrhu a nastala by určitá nerovnost mezi těmi velkými prodejnami. |
ps2013-044-04-001-153.u2.p6.s2
| A ty ostatní návrhy - |
ps2013-044-04-001-153.u3.p1.s1
| Pane senátore, já se moc omlouvám, že vás ruším, ale znovu vyzývám kolegy a kolegyně, aby se ztišili a nechali přednést vaši řeč v důstojné atmosféře. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s1
| U těch ostatních návrhů - jeden je minimalistický, to by zase nenaplnilo účel tohoto zákona, druhý zase příliš maximalistický, že zahrnuje všechny státní svátky a ostatní svátky. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s2
| To si myslím, že by bylo nad míru a bylo by to možná i ke škodě těch, kterých se to vlastně týká. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s3
| A potom je tam jeden takový návrh, který v tom výčtu zahrnuje i Velikonoční neděli. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s4
| Tady já mám trošku osobní problém, protože je o určitém přesvědčení a to přesvědčení říká, že bych se k tomu měl přiklonit, protože Velikonoční neděle je určitě silnější státní svátek než Velikonoční pondělí. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s5
| Nicméně ten střet osobního přesvědčení s politickou odpovědností je silný a já bohužel v tom musím ustoupit a přiznat, že Velikonoční pondělí bylo tak trošku domluveno i s těmi, kteří vládnou těm supermarketům. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s6
| Takže bych asi zůstal u toho původního návrhu a prosím, abyste k tomu také tak přistupovali. |
ps2013-044-04-001-153.u4.p1.s7
| Děkuji. |
ps2013-044-04-001-153.u5.p1.s1
| Já děkuji, pane senátore, a otevírám rozpravu, do které mám přihlášeného pana poslance Karamazova. |
ps2013-044-04-001-153.u5.p1.s2
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p1.s2
| Vážené kolegyně, vážení kolegové, není to poprvé, co na půdě Poslanecké sněmovny vystupuji, abych předložil argumenty proti omezení otevírací doby obchodů. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p1.s3
| S nadsázkou řeknu, že mě fascinuje, že tento legislativní paskvil nebyl smeten ze stolu hned v prvním čtení a nyní o tomto tématu diskutujeme už ve čtení třetím. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p1.s4
| Od příznivců restrikcí jsem zpočátku aspoň během těchto diskusí slyšel argumenty, které sice stály na hliněných nohou, ale byly věcné. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p1.s5
| Bývá však příznakem řady rozprav, když navrhovateli dojdou argumenty, že se uchyluje k pseudoargumentům. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s1
| První z nich patří do kategorie "oni taky". |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s2
| A tak nám tu socialisté a populisté dávají za příklad různé evropské státy, které prodejní dobu určitým způsobem regulují. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s3
| Když tedy někteří poslanci vyslovují jména zemí, kde omezení prodejní doby platí, nedokazují, že toto opatření je dobré pro Českou republiku. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s4
| Už Aristoteles věděl, že společnosti jsou různé, a že tedy není dobré automaticky přejímat zákony, které mohou fungovat v jejich zemích. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s5
| Měli bychom pečlivě pozorovat souvislosti, historický kontext, ve kterém určitá země legislativu přijala. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s6
| Pochopení hlubších souvislostí přispěje i ke kvalitě zákonů, které přijímáme. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s7
| A samozřejmě je dobré řídit se také vlastní empirickou zkušeností. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s8
| Ti, kteří tvrdí, že v Rakousku omezení otevírací doby obchodů existuje, mají pravdu. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s9
| Už ale nevidí nebo nechtějí vidět problémy, které toto nařízení způsobuje. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s10
| Stačí se podívat na ten zběsilý úprk pro zboží všeho druhu, dokud jsou obchody otevřeny. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s11
| Větší počet lidí musí nakoupit za menší čas na stejné ploše. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s12
| Obchody totiž nafukovací nejsou. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s13
| Výsledek? |
ps2013-044-04-001-153.u6.p2.s14
| Menší komfort pro zákazníky, více stresu pro zaměstnance. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s1
| Další z pseudoargumentů, který jsem slyšel, je tento: Dřív lidé trávili svátky se svými blízkými, dnes radši chodí do obchodních center. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s2
| Pokud obchody zavřeme, lidé se opět vrátí ke svým rodinám. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s3
| Je to samozřejmě nesmysl. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s4
| Nepochybuji, že čas lze trávit smysluplněji než bloumáním po obchodních pasážích. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s5
| Opět se ale jedná o velmi povrchní hodnocení. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s6
| Životní styl je jiný, celá společnost je jiná, ano, vazby mezi lidmi, mezi členy rodin jsou slabší. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s7
| To je ale důsledek právě sociálního inženýrství, které levice tak často a ráda používá. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s8
| Nedovolme, aby náš volný čas opět regulovali politici a úředníci. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p3.s9
| Silnějších vazeb v rodinách určitě nedosáhneme omezením otevírací doby nákupních center. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s1
| A do třetice všeho zlého, v uvozovkách. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s2
| Argument o prodavačkách, které by rády byly se svými rodinami, ale zaměstnání jim v tom brání. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s3
| Já na druhé straně mohu jako pedagog vyprávět příběhy studentů, kteří přivýdělek ve svátek vítají. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s4
| Oba případy jistě existují, ale to ještě zákonodárce neopravňuje, aby komukoliv bránili pracovat v určitý den. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s5
| Připomínám, že pracovat ve svátek není povinnost, ale možnost. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s6
| A každá možnost je symbolem naší svobody. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s7
| Vzpomínám, jak před rokem 1989 komunisté povinně hnali do práce občany ještě na Štědrý den. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s8
| V jiné svátky se zase každý musel účastnit povinného veselí na manifestacích. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s9
| Sociální inženýrství tedy nevedlo k možnosti trávit volný čas podle vlastních preferencí. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p4.s10
| A sociální inženýrství nepřináší lidem nové možnosti ani dnes. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p5.s1
| Jak jsem již řekl, možnost znamená i svobodu. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p5.s2
| Proč tedy podpořit zákon, který nejen že lidem možnosti, tedy svobody nepřinese, naopak o možnosti - nákup nebo práce - nás všechny připravuje. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p5.s3
| Proto i dnes apeluji na zdravý rozum. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p5.s4
| Neregulujme jednání, které není nebezpečné, nesnažme se řídit, co mají lidé dělat ve volném čase. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p5.s5
| Nejednejme proti smyslu instituce, do které jsme byli zvoleni. |
ps2013-044-04-001-153.u6.p6.s1
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-044-04-001-153.u7.p1.s1
| Já děkuji, pane poslanče, a prosím dalšího v pořadí, tím je pan poslanec Grospič. |
ps2013-044-04-001-153.u7.p1.s2
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s1
| Dobrý den, děkuji za slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s2
| Paní předsedající, vážená vládo, vážení kolegové, já si myslím také, že nejsem nijak velkým příznivcem regulace, která se stala součástí dnešního právního řádu. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s3
| Jenom si dovolím malou repliku na velké množství zákonů, které jsme třeba například v těch posledních dnech zasedání této Poslanecké sněmovny přijímali. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s4
| A napadá mě třeba zákon o zadávání veřejných zakázek, ale i zákon třeba protikuřácký a spousta jiných zákonů, ve kterých jsme velice vážně regulovali a svazovali tu domnělou svobodu, o které tady hovořil můj předchůdce. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s5
| Myslím si i v tomto smyslu, že regulace provozní doby velkých supermarketů půjde a bude to vstřícné gesto zejména vůči zaměstnancům, kteří v těchto supermarketech pracují. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s6
| Tento návrh zákona podpořím, přestože si myslím, že by mohl být mnohem širší, že by klidně tato regulace mohla být vztažena i na dny, které jsou dny volna, tedy třeba na neděle. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p1.s7
| Ale i v této podobě si myslím, že půjde o první krok, který bude vstřícným gestem této Poslanecké sněmovny vůči zaměstnancům a vůči určité úctě k práci, kterou oni odvádějí. |
ps2013-044-04-001-153.u8.p2.s1
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-044-04-001-153.u9.p1.s1
| Já děkuji a nyní prosím k mikrofonu s faktickou poznámkou pana poslance Svobodu. |
ps2013-044-04-001-153.u9.p1.s2
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-04-001-153.u10.p1.s1
| Děkuji za slovo, paní předsedající. |
ps2013-044-04-001-153.u10.p1.s2
| Faktická poznámka, která reaguje na mého předřečníka, ke kterému bych se rád obrátil vaším prostřednictvím. |
ps2013-044-04-001-153.u10.p2.s1
| Zákaz prodeje o nedělích zavedlo Maďarsko před rokem. |
ps2013-044-04-001-153.u10.p2.s2
| Minulý týden ho zrušilo, protože došlo k obrovskému poklesu a krachu malých obchodů, došlo k obrovskému poklesu zaměstnanosti. |