ps2013-044-01-007-011.u1.p1.s1
| 11. |
ps2013-044-01-007-011.u1.p1.s2
| Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 84/1990 Sb., o právu shromažďovacím, ve znění pozdějších předpisů /sněmovní tisk [510](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=510&O=7)/ - druhé čtení |
ps2013-044-01-007-011.u1.p2.s1
| Z pověření vlády návrh zákona uvede ministr vnitra Milan Chovanec. |
ps2013-044-01-007-011.u1.p2.s2
| Pane ministře, máte slovo. |
ps2013-044-01-007-011.u1.p2.s3
| Prosím. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p1.s1
| Vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení poslanci, dovolte mi, abych vám na základě pověření vlády uvedl vládní návrh novely zákona o právu shromažďovacím a znovu vám připomněl hlavní změny, které tento návrh přináší. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p2.s1
| Rád bych zopakoval, že cílem návrhu je především reagovat na praktické problémy, které vznikají při aplikaci dosavadní podoby zákona o právu shromažďovacím. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p2.s2
| Návrh novely tedy zejména za prvé upřesňuje pravomoci orgánů veřejné moci, především obcí a policie, aktualizuje zastaralou právní terminologii a omezuje instituty vyšlé z užívání, tedy ty, které se zkonzumovaly a přežily. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p2.s3
| Reaguje na rozhodovací praxi Nejvyššího správního soudu, neboť současné znění zákona už není v souladu s judikaturou tohoto soudu, zpřesňuje správní trestání v této oblasti. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p3.s1
| Z mého pohledu hlavní změnou je posílení pravomoci obecních úřadů před konáním shromáždění. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p3.s2
| Po vzoru Německa se navrhuje, aby úřad mohl stanovit omezující podmínky pro konání shromáždění. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p3.s3
| Dále návrh umožňuje pružněji řešit kolize mezi více shromážděními bez nutnosti toho, aby je zakazoval. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p3.s4
| To znamená, aby mohla tedy paralelně, souběžně tato shromáždění proběhnout na základě omezujících podmínek, které stanoví obecní úřad. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p3.s5
| A v neposlední řadě návrh obsahuje změnu regulace maskování během shromáždění. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p4.s1
| V mezidobí byl ve spolupráci s Ministerstvem vnitra po podrobné diskusi zpracován pozměňovací návrh ústavněprávního výboru, který změnu úpravy maskování vypouští. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p4.s2
| Omezuje se okruh osob, které mohou svolávat shromáždění, na fyzické osoby starší 18 let a české právnické osoby. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p4.s3
| Posiluje se povinnost svolavatele k součinnosti s obcí a Policií ČR. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p4.s4
| Dále pak je zde řešena možnost ukončit shromáždění pro rušení nočního klidu. |
ps2013-044-01-007-011.u2.p5.s1
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-044-01-007-011.u3.p1.s1
| Děkuji panu ministrovi vnitra a konstatuji, že návrh jsme v prvém čtení přikázali k projednání ústavněprávnímu výboru jako výboru garančnímu. |
ps2013-044-01-007-011.u3.p1.s2
| Usnesení výboru byla doručena jako sněmovní tisky [510](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=510&O=7)/1 a 510/2. |
ps2013-044-01-007-011.u3.p1.s3
| Prosím tedy zpravodaje ústavněprávního výboru pana poslance Vlastimila Vozku, aby nás informoval o jednání výboru a případné pozměňovací návrhy odůvodnil. |
ps2013-044-01-007-011.u3.p1.s4
| Pane zpravodaji, máte slovo. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p1.s1
| Děkuji, pane místopředsedo. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p1.s2
| Vážení členové vlády, vážené kolegyně, kolegové, v souladu s běžnými zvyklostmi při projednávání zákonů postoupila Sněmovna ústavněprávnímu výboru sněmovní tisk [510](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=510&O=7), který tedy byl projednán v ústavněprávním výboru následovně. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p2.s1
| Dne 11. 2. 2016 ústavněprávní výbor přerušil projednání, zprávu o tom máte v materiálu 510/1. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p2.s2
| To proto, aby získali členové ústavněprávního výboru čas na to promyslet a předložit případné pozměňovací návrhy. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p2.s3
| V mezičase proběhly dva pracovní semináře, kterých se zúčastnili členové výboru pro bezpečnost za účasti jak tedy zástupců Ministerstva vnitra, tak zástupců Policejního prezídia. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p2.s4
| Chtěl bych panu ministrovi velmi poděkovat za to, že tito odborníci byli vysláni ministerstvem a byli na jednání velmi dobře připraveni. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p3.s1
| Ústavněprávní výbor následně 17. března 2016 projednal výsledek této týmové práce a výsledek máte ve sněmovním tisku [510](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=510&O=7)/2, jehož podstatné náležitosti již pan ministr v úvodním slově vám představil. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p3.s2
| Proto mi nezbývá než konstatovat, že 17. března ústavněprávní výbor doporučuje tedy Poslanecké sněmovně Parlamentu schválit návrh zákona a doporučuje, aby jej přijala ve znění změn a doplňků, které vám v krátkosti představím. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p4.s1
| V části první článku 1 navrhuje ústavněprávní výbor zrušit bod 8, následující body přečíslovat. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p4.s2
| Hovoří se v této změně o tom, že shromáždění může svolat občan starší 18 let nebo právnická osoba se sídlem na území ČR nebo skupina takovýchto osob, dále tedy jako svolatel. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p4.s3
| Za druhé v části první článku 1 se za dosavadní bod 8 vkládá nový bod 9, který zní: V § 4 odst. 1 písm. b) se za slovo "společnostmi" vkládá poznámka pod čarou číslo 2, která zní: odkaz tedy na zákon číslo 3/2002 Sb., o církvích a náboženských společnostech. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p4.s4
| Následující body se tedy přečíslují. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p4.s5
| Důvodem se nebudu podrobně zabývat, jedná se o to, že se nám někdy stávalo, že se za církevní osobu schovávaly osoby, které se označily za církev, a potom bylo velmi problematické takováto shromáždění případně rozpustit. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p5.s1
| Pokud se týká dalšího bodu usnesení ústavněprávního výboru, tak v něm tedy ústavněprávní výbor v části článku 1 bod 10 navrhuje zrušit. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p5.s2
| Jedná se o ustanovení, kde se shromáždění oznamují, a toto oznámení podle § 4 se stává po tomto odkazu nadbytečným. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p6.s1
| V části první článku 1 se za dosavadní bod 14 vkládá nový bod 15, který zní: V § 5 odst. 4 se za slovo "přiložit" vkládá slovo "písemný". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p6.s2
| My jsme o problematice předložení písemného souhlasu majitele pozemků, na jehož pozemcích má být shromáždění vykonáno, do zákona navrhli a domnívám se, a ústavněprávní výbor vyjádřil s tímto souhlas, že je to plně v právu. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p7.s1
| Pokud se týká bodu 5 části článku 1 se za dosavadní bod 18 slova "pokyny úřadu" vkládají slova "a Policie ČR". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p7.s2
| Zde tedy je na úrovni "pokyny úřadu" rovněž vkládána povinnost nebo oprávnění tímto způsobem poskytnout pravomoc i Policii ČR. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p7.s3
| Pokud tedy není na místě samém jak pracovník úřadu, tak i svolatel. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p8.s1
| Další část článku jedna se dosavadní bod 21 zrušuje. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p8.s2
| V tuto chvíli je to velmi diskutovaný bod, kde se vypouští, že účastníci shromáždění nesmějí mít obličej zakrytý způsobem ztěžujícím nebo znemožňujícím jejich identifikaci. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p8.s3
| Jsme toho názoru, že maskování je u shromáždění nepovolené. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p9.s1
| Bod sedm. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p9.s2
| V části článku jedna se dosavadní bod 22 v § 8 odst. 4 za slova "svolatelů" vkládají slova "včetně pokynu k úpravě místa shromáždění". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p9.s3
| Pokud se týká této části, je to doplnění výslovného odkazu na možnost úpravy místa konání shromáždění, kde se zdůrazňuje oprávnění zástupce úřadu, potažmo policisty, upravit nebo řešit sporné situace i pokynem ke změně místa konání shromáždění. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p9.s4
| Právě uvedené je podstatné nejen při střetu více shromáždění, ale při regulaci pochodu a jejich kolizi s jinými pochody či problémy na místě samém. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p9.s5
| Stane se nám, že nám někdo nebo majitel sítí vykope v nočních nebo odpoledních hodinách předešlého dne výkop a nelze pochod či shromáždění ze zjevných důvodů na místě vykonat. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p10.s1
| V části článku jedna se v dosavadním bodě 22 v § 8 odst. 6 slovo "policista" nahrazuje slovy "příslušník Policie České republiky". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p10.s2
| To si myslím, že není potřeba obšírně zdůvodňovat. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p11.s1
| Další změna navrhovaná je: V článku jedna se dosavadní bod 23 zrušuje a ostatní se přečíslují. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p11.s2
| Je tedy vloženo výslovné oprávnění k uložení podmínek pro konání shromáždění, resp. ukončení shromáždění tak, aby nedocházelo k rušení nočního klidu, tak jak o tom již hovořil pan ministr. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p12.s1
| Desátý bod je: V dosavadním bodu 28 § 11 odst. 2 se věta "Pokud o to svolatel požádá, zašle mu úřad písemné vyhotovení rozhodnutí na vědomí." nahrazuje větou "Úřad zašle svolateli písemné vyhotovení rozhodnutí bez zbytečného odkladu.". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p12.s2
| Myslím, že z tohoto předneseného je zřejmé meritum věci. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p13.s1
| Bod 11. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p13.s2
| V části článku jedna v dosavadním bodě 28 se v § 12 odst. 6 slova "je-li to pro účely zajištění veřejného pořádku nezbytné" nahrazují slovy "nekoná-li zástupce úřadu nebo je-li zástupce úřadu nepřítomen". |
ps2013-044-01-007-011.u4.p13.s3
| V podstatě je zde oprávnění policisty rozpustit shromáždění za striktněji vymezených podmínek oproti zástupci úřadu. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p13.s4
| Je potřeba vnímat i tak, že policista musí na základě tohoto oprávnění dodatečně úřadu svůj postup zdůvodnit. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p14.s1
| Dvanáctý bod. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p14.s2
| V části článku jedna se za dosavadním bodem 28 v § 14 odst. 2 slova "anebo neuposlechne výzvy zástupce úřadu nebo policisty k odstranění zakrytí obličeje" zrušují. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p14.s3
| O této problematice jsme již hovořili. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p14.s4
| To znamená, bude-li v zákoně zachován absolutní zákaz maskování, a pokud bude schválen, odpadne tak v § 7 odst. 4 výslovná zmínka o povinnosti odstranit zakrytí obličeje. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p15.s1
| V podstatě ještě navrhuje ústavněprávní výbor legislativně technickou změnu, kde se v dosavadním bodě 32 číslo 32 nahrazuje číslem 3. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p15.s2
| Důvodem je to, že jsme vložili poznámku pod čarou číslo 2 týkající se § 4 odst. 1 písm. b), v jehož důsledku tedy musí dojít k posunutí číslování poznámek. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p16.s1
| Toť vše ke zdůvodnění postoje ústavněprávního výboru, který byl odsouhlasen většinou členů. |
ps2013-044-01-007-011.u4.p16.s2
| Děkuji. |
ps2013-044-01-007-011.u5.p1.s1
| Děkuji panu zpravodaji za obsáhlé vyjádření za ústavněprávní výbor. |
ps2013-044-01-007-011.u5.p2.s1
| Otevírám obecnou rozpravu. |
ps2013-044-01-007-011.u5.p2.s2
| Zatím tady jsou tři přihlášky. |
ps2013-044-01-007-011.u5.p2.s3
| První je pan poslanec Martin Lank, připraví se pan kolega Plíšek a pan kolega Grospič poté. |
ps2013-044-01-007-011.u5.p2.s4
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s2
| Vážený pane předsedající, vážení členové vlády, vážené kolegyně, kolegové, rád bych představil dva pozměňovací návrhy, které předkládáme za poslanecký klub Úsvit. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s3
| Tyto naše návrhy vycházejí ze zkušeností, které máme z demonstrací, které pořádáme s Blokem proti islámu. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s4
| Posledním impulsem byly mediální výstupy po demonstraci proti islamizaci, kterou jsme pořádali 6. února na Hradčanském náměstí v Praze. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s5
| Mám na mysli to, že tato demonstrace proběhla zcela bez potyček nebo výraznějších problémů. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s6
| Přesto o ní některá média evidentně zcela záměrně informovala jako o demonstraci plné bezpečnostních incidentů. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s7
| Média také záměrně zkreslovala počet účastníků. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p1.s8
| Demonstrace na Hradčanském náměstí měla minimálně deset tisíc účastníků, přesto jsme pak mohli číst nebo slyšet, že se jednalo o protest pár stovek lidí. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p2.s1
| Cílem našeho prvního pozměňovacího návrhu je jednou provždy ukončit spekulace o tom, jak demonstrace probíhají a kolik přišlo lidí. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p2.s2
| Navrhujeme, aby po takovýchto demonstracích vždy policie zpracovala zprávu o konaném shromáždění, která jasně popíše případné incidenty a také uvede údaj o počtu účastníků. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p2.s3
| Policie je vybavená technikou a softwarem, které jsou schopny určit počet účastníků poměrně přesně. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p2.s4
| Díky tomuto návrhu by měla veřejnost vždy nezkreslenou oficiální zprávu o tom, jak ta která demonstrace probíhala a případně kolik tam bylo lidí. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s1
| Náš druhý pozměňovací návrh řeší problematiku neprofesionálního přístupu některých novinářů. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s2
| Zejména u tak velkých demonstrací, které pořádáme s Blokem proti islámu, je třeba perfektně zvládnout organizaci a to bývá často velice náročné. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s3
| Vyžaduje to mimo jiné třeba i řešit věci, jako vymezit bezpečný prostor pro novináře a jejich přenosové vozy. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s4
| Velmi špatnou zkušenost jsme na Hradčanském náměstí udělali bohužel například s novináři Českého rozhlasu. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s5
| Ti na místo přijeli až v okamžiku, kdy už náměstí bylo zaplněné účastníky demonstrace, a nevyužili servis, který jim organizátoři nabízeli. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s6
| Svůj přenosový vůz tak zaparkovali v místě, kde organizátoři nemohli mít přehled o dění a hluk technického zařízení rušil v daném místě účastníky manifestace. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s7
| Vůz navíc postavili poměrně nešťastně do jediné přístupové trasy k místu demonstrace, a tím i jediné cesty k opuštění prostoru Hradčanského náměstí. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s8
| Jeden z redaktorů si pak dokonce stěžoval na napadení ze strany účastníků demonstrace a neochoty policie celou věc řešit. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p3.s9
| Celou kauzu následně prověřovala Generální inspekce bezpečnostních sborů a já bych rád řekl, že ve zprávě ředitele inspekce se jednoznačně konstatuje, že demonstrace byla pokojná, k žádnému napadení nedošlo, nebyl narušený ani ohrožený průběh vysílání, nikdo z účastníků se nedopustil protiprávního jednání a že policisté v ničem nepochybili. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p4.s1
| Abychom napříště předešli podobným nepříjemnostem, navrhujeme vložit do zákona povinnost pro média akreditovat se v dostatečném předstihu u svolavatele, aby bylo možné zajistit odpovídající ochranu a servis. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p4.s2
| Pokud se příslušné médium neakredituje a nespolupracuje s pořadateli, má si alespoň samo zajistit ochrannou službu, což je zároveň jedním z doporučení vyplývajících ze zprávy inspekce. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p5.s1
| Dámy a pánové, to jsou ve stručnosti shrnuty pozměňovací návrhy, ke kterém se následně přihlásím v podrobné rozpravě. |
ps2013-044-01-007-011.u6.p5.s2
| Děkuji vám za pozornost. |
ps2013-044-01-007-011.u7.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Martinu Lankovi. |