ps2013-042-06-001-163.u1.p1.s1
| 163. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p1.s2
| Vládní návrh zákona o zadávání veřejných zakázek /sněmovní tisk [637](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=637&O=7)/ - třetí čtení |
ps2013-042-06-001-163.u1.p2.s1
| Připomínám, že jsme bod přerušili v pátek 4. března. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p2.s2
| Rozpravu je ukončili a o všech pozměňovacích návrzích bylo hlasováno. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p2.s3
| U stolku zpravodajů již sedí paní ministryně a pan zpravodaj. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p3.s1
| Než přikročíme k hlasování o celém návrhu zákona, mám zde dvě přihlášky s přednostním právem. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p3.s2
| První pan předseda Stanjura, po něm pan předseda Kalousek. |
ps2013-042-06-001-163.u1.p3.s3
| Pane předsedo, prosím, máte slovo. |
ps2013-042-06-001-163.u2.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-042-06-001-163.u2.p1.s2
| Chci jenom připomenout, že minulý pátek... |
ps2013-042-06-001-163.u3.p1.s1
| Kolegyně a kolegové, prosím o klid. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p1.s1
| Děkuji, pane předsedo. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p1.s2
| Chci připomenout, že minulý pátek jsme absolvovali několik desítek hlasování o jednotlivých pozměňovacích návrzích a asi ve , dvanáct minut před koncem jednacího dne, jsem požádal o přestávku na jednání našeho klubu. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p1.s3
| Považuji za slušné vás seznámit, k čemu jsme došli na naší poradě. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p2.s1
| Rozhodli jsme se, že pro tento zákon nebudeme hlasovat. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p2.s2
| Velmi krátce, asi bych volil tři nebo čtyři body. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p3.s1
| Za prvé, tento zákon údajně přináší zjednodušení pro všechny, kteří se jím budou řídit. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p3.s2
| Přitom je o sto paragrafů delší než stávající zákon. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p4.s1
| Za druhé, zákon nebyl kvalitně připraven. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p4.s2
| Nejde o to, kolik bylo podáno pozměňovacích návrhů, ale o to, kdo je podával. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p4.s3
| Paní ministryně se přihlásila zhruba k tvorbě sto pozměňovacích návrhů. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p4.s4
| A z těch 361, jak jsem řekl, 16, pouhých 16, podali opoziční poslanci. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p4.s5
| Všechno ostatní podávali vládní poslanci. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p5.s1
| Teď dvě věcné výhrady. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p5.s2
| Opravdu nechápeme princip, kdy pokud vy soutěžíte, podepíšete smlouvu na základě soutěže, můžete zvednout cenu až o 30 %. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p5.s3
| A k tomu, a to je to, co nechápeme, pokud dáte zakázku z ruky, bez soutěže, tak můžete zvýšit cenu o 50 %. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p5.s4
| Tento princip je přece divný. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p5.s5
| Soutěž 30 %, zakázka z ruky 50 %. |
ps2013-042-06-001-163.u4.p6.s1
| A ještě bych chtěl upozornit na jednu věc, o které diskutovali... |
ps2013-042-06-001-163.u5.p1.s1
| Prosím, abyste se usadili a nechali pana předsedu argumentovat. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p1.s1
| O které diskutovali členové výboru pro veřejnou správu, že podle toho zákona - a je to správně - české firmy musí ozřejmit své vlastníky. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p1.s2
| U zahraničních to neplatí. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p1.s3
| To jsou hlavní výhrady, proč nebudeme hlasovat pro. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p2.s1
| Ale minulý týden jsme tady vedli debatu o návrhu pana kolegy Plíška a slyšeli jsme silná slova z úst paní ministryně, že by hrozilo a takřka jistě by přišlo vyšetřování Evropské komise a hrozily by sankce a nevím co všechno. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p2.s2
| A někdo tady v té rozpravě se zmínil o tom, jak je to v Rakousku. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p2.s3
| Udělal jsem práci za Ministerstvo pro místní rozvoj, nebo já ne, využil jsem studii Parlamentního institutu. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p2.s4
| Ale myslím, že předkladatel měl srovnat mezinárodně, jak to platí jinde, a ne nás tady děsit. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p3.s1
| Přesně vám ocituji z rakouského práva: "Členové spolkové vlády, státní sekretáři nebo členové zemské vlády," což v našem případě jsou rady kraje, "kteří jsou vlastníky podniků, vlastníky podílových práv na určité společnosti nebo jiných podílových práv na určitém podniku, jsou povinni při nástupu do funkce nebo neprodleně po získání takových majetkových práv oznámit tuto skutečnost Výboru národní rady pro střet zájmů nebo Výboru zemského sněmu příslušnému podle zemské úpravy. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p3.s2
| Spolu s tímto oznámením musí oznámit také podílová práva svého manžela, resp. manželky." |
ps2013-042-06-001-163.u6.p3.s3
| Což je velmi podobné úpravě v českém zákoně, s výjimkou partnerů. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p3.s4
| Jinak i my musíme oznamovat každoročně k 30. červnu, pokud máme majetkovou účast. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s1
| Ale pozor! |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s2
| "Pokud součet podílů člena spolkové vlády a jeho manžela činí více než 25 %, nesmí být takovým společnostem přímo nebo nepřímo uděleny od spolku zakázky." |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s3
| To je přesně to, je tam jiné číslo, pan poslanec Plíšek navrhoval 10 %, tady je 25 %. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s4
| Ale v těch 25 % je i podíl manžela či manželky. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s5
| "Pokud součet podílů člena zemské vlády a jeho manžela činí více než 25 % všech podílových práv v dané společnosti, nesmí být takovým společnostem přímo nebo nepřímo uděleny zakázky od země, do které spadají." |
ps2013-042-06-001-163.u6.p4.s6
| Přímo nebo nepřímo si já vykládám tak, že buď je to přímo dodavatel, anebo subdodavatel - to je to nepřímo. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p5.s1
| Rakouské právo to tedy upravuje na spolkové i zemské úrovni, dokonce započítává i podíly manželek, a nikdo to neřeší. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p5.s2
| Víme něco o žalobě Evropské komise na Rakousko? |
ps2013-042-06-001-163.u6.p5.s3
| Víme o tom, že vůči Rakousku jsou uplatněny sankce díky tomuto zákonu? |
ps2013-042-06-001-163.u6.p5.s4
| A dokonce je tam institut, jak se to posuzuje v případě porušení. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p5.s5
| Je tam institut, že Ústavní soud může dokonce konstatovat ztrátu mandátu. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p6.s1
| Takže až příště bude někdo argumentovat tím, že nám něco hrozí, tak bych ho poprosil, aby argumentoval přesně a podíval se k našim sousedům. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p6.s2
| Není to přes půl světa, je to standardní západoevropská země a tam to prostě platí. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p7.s1
| Pokud jste byli proti tomu návrhu z jiných důvodů, v pořádku, já to akceptuji. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p7.s2
| Také jsem říkal za náš klub, že to nebyla klíčová součást návrhu a také jsem to neuvedl v těch argumentech, proč hlasujeme proti, protože ostatní argumenty, které jsem uvedl, jsou podle mě mnohem pádnější. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p7.s3
| Ale poprosil bych, abychom tady říkali pravdu a nevymýšleli si a nevymlouvali se na Brusel, a tím omlouvali své vlastní politické rozhodnutí a své vlastní politické kroky. |
ps2013-042-06-001-163.u6.p7.s4
| Děkuji. |
ps2013-042-06-001-163.u7.p1.s1
| Nyní prosím pana předsedu Kalouska a ještě je zde přihláška pana předsedy Černocha. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s2
| Dámy a pánové, dobré ráno. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s3
| Dovolte mi jenom velmi stručně uvést několik důvodů, proč naše politická frakce nemůže podpořit tento zákon. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s4
| Není to proto, že nebyl přijat pozměňující návrh pana poslance Plíška. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s5
| V minulém týdnu na něj byla soustředěna politická diskuse i mediální pozornost. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p1.s6
| Nicméně pokud by tento zákon byl moderní normou, která by mohla být označena za protikorupční, tak bychom ji podpořili bez ohledu na to, že z klientelistických důvodů nebyl přijat pozměňující návrh pana poslance Plíška. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p2.s1
| Vláda se bohužel ubírá zcela opačným směrem, než byla poslední protikorupční novela. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p2.s2
| Zvyšuje limit pro povinné soutěže u stavebních prací z 1 mil. na 6 mil. Kč, u služeb zvyšuje z 1 mil. na 2 mil. Kč. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p2.s3
| A co je samozřejmě nevíc alarmující, je zvýšení limitu pro legální vícepráce z 20 % na 50 %. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s1
| Dámy a pánové, zvýšením těchto limitů se polovina veřejných zakázek, které stát udělí, ocitne mimo veřejnou kontrolu. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s2
| Ocitne se v šedé zóně. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s3
| A je to zcela konzistentní s tím, jak vláda postupuje, protože k dnešnímu dni vláda zakázky bez veřejné soutěže, tedy v institutu jednací řízení bez uveřejnění, už zadala zakázky za 55 mld. Kč! |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s4
| To je nejvíc v historii. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s5
| To je víc, než bez výběrového řízení zadala Nečasova vláda za celou dobu svého období, a to jste tu Nečasovu vládu dramaticky kritizovali. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s6
| A protikorupční organizace dramaticky kritizovaly Nečasovu vládu za zákon o zadávání veřejných zakázek, který byl významně víc protikorupční než to, co se chystáte schválit, a kritizovaly Nečasovu vládu za zadání zakázek bez veřejné soutěže, přičemž vy jste k dnešnímu dni zakázek bez veřejné soutěže zadali víc než Nečasova vláda za celé své období. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s7
| A tváříte se jako umytí andělé. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s8
| A protikorupční organizace zcela jistě vědí, z jakých důvodů mlčí jak zařezané. |
ps2013-042-06-001-163.u8.p3.s9
| To je poměrně zvláštní situace za předpokladu... |
ps2013-042-06-001-163.u9.p1.s1
| Kolegyně a kolegové, prosím o klid. |
ps2013-042-06-001-163.u9.p1.s2
| Není možné, aby v sále deset lidí stálo a diskutovalo. |
ps2013-042-06-001-163.u9.p1.s3
| Prosím, usaďte se na místa. |
ps2013-042-06-001-163.u9.p1.s4
| Pokud nepomůže obecný apel, budu vás vyzývat jmenovitě. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s1
| To je docela komická situace za předpokladu, kdy vláda zavádí jedno represivní opatření za druhým a chce mít u daňového poplatníka přehled o každé koruně, pokud možno i o každém pohybu na jeho účtu. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s2
| A když daňový poplatník peníze odvede, tak mu řeknete: Do poloviny veřejných zakázek podle zákona, který jsme tady prosadili, tobě, daňový poplatníku, nic není! |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s3
| Do toho ty vůbec nesmíš vidět. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s4
| Zaplať, ty sprostý podezřelý, zaplať, o všem co s těmi penězi budeme dělat, na to se podívat nesmíš! |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s5
| Z 50 % to bude před tebou ukryto v šedé zóně. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s6
| A kdyby ses náhodou se na to chtěl podívat, tak zavádíme nový institut - zaplatíš kauci u ÚHOSu. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p1.s7
| Kdyby sis chtěl stěžovat na to, že je to neprůhledné, tak zaplatíš kauci, ty daňový poplatníku, z jehož peněz ty netransparentní veřejné zakázky budeme zadávat. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p2.s1
| Znáte-li nějaký větší případ arogance za posledních 25 let, tak já si na něj nepamatuji. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p2.s2
| Naprosto odlišný přístup k daňovému poplatníkovi a naprosto arogantní a odlišný přístup při zadávání veřejných zakázek, které se chystáte dělat: Chceme vidět každou tvoji korunu, ale do 50 % zakázek, které my budeme zadávat, ty vidět nesmíš, protože ti do toho nic není. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p2.s3
| Plať a chovej se jako poddaný! |
ps2013-042-06-001-163.u10.p2.s4
| To váš přístup k tomuto návrhu a k tomuto zákonu. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p3.s1
| To je důvod, proč my tento zákon v žádném případě nemůžeme podpořit. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p3.s2
| Myslím si, že až bude schválen, tak s naprostou hrdostí se můžete certifikovat na vládu systémové korupce. |
ps2013-042-06-001-163.u10.p3.s3
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-042-06-001-163.u11.p1.s1
| Ano, a prosím pana poslance Černocha. |
ps2013-042-06-001-163.u12.p1.s1
| Hezké dopoledne, dámy a pánové. |
ps2013-042-06-001-163.u12.p1.s2
| Děkuji za slovo. |
ps2013-042-06-001-163.u12.p1.s3
| Jenom opravdu velmi krátce. |
ps2013-042-06-001-163.u12.p1.s4
| Úsvit jako takový nemůže podpořit tento návrh zákona. |