ps2013-027-07-001-006.u1.p1.s1
| 6. |
ps2013-027-07-001-006.u1.p1.s2
| Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů /sněmovní tisk [296](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=296&O=7)/ - druhé čtení |
ps2013-027-07-001-006.u1.p2.s1
| Mám zde napsáno, že z pověření vlády návrh zákona uvede ministryně práce a sociálních věcí, ale zastoupí ji pan ministr zemědělství Marian Jurečka. |
ps2013-027-07-001-006.u1.p2.s2
| Pane ministře, prosím, ujměte se slova. |
ps2013-027-07-001-006.u2.p1.s1
| Dobré dopoledne. |
ps2013-027-07-001-006.u2.p1.s2
| Děkuji, pane předsedající. |
ps2013-027-07-001-006.u2.p1.s3
| Milé kolegyně, vážení kolegové, já jsem byl požádán paní ministryní o přednesení tohoto tisku ve druhém čtení, protože se omlouvala z dnešního jednání, tak mi věnujte chvilku pozornosti. |
ps2013-027-07-001-006.u2.p2.s1
| Vážené paní poslankyně, vážení poslanci, důvody pro předložení vládního návrhu zákona - |
ps2013-027-07-001-006.u3.p1.s1
| Já se omlouvám, pane ministře, ale požádám kolegyně a kolegy tak jako v předešlých dnech, abyste v případě, že máte něco nutného k řešení, šli do předsálí, abychom mohli dobře rozumět tomu, co se zde přednáší. |
ps2013-027-07-001-006.u3.p1.s2
| Já vám děkuji za to, že to budete respektovat. |
ps2013-027-07-001-006.u3.p2.s1
| Prosím, pane ministře, pokračujte. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p1.s2
| Důvody pro předložení vládního návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, paní ministryně podrobně uvedla v prvním čtení. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p2.s1
| Vládní návrh zákona byl projednán ve výboru pro sociální politiku, který jej doporučil schválit ve znění několika poslaneckých pozměňovacích návrhů konzultovaných s Ministerstvem práce a sociálních věcí. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p2.s2
| S výše uvedenými pozměňovacími návrhy obsaženými v usnesení výboru pro sociální politiku paní ministryně souhlasí. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p2.s3
| V této souvislosti by chtěla paní ministryně výboru pro sociální politiku poděkovat, tak takto činím. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p3.s1
| Vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, dovoluji si vás požádat o propuštění tohoto vládního návrhu zákona do třetího čtení. |
ps2013-027-07-001-006.u4.p3.s2
| Děkuji. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p1.s1
| Já vám také děkuji, pane ministře. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p1.s2
| Prosím, abyste zaujal místo předkladatele. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p2.s1
| Dne 11. února 2015 na 25. schůzi Poslanecké sněmovny byl tento tisk přikázán k projednání výboru pro sociální politiku a v přechodném ustanovení novely našeho jednacího řádu se uvádí, že není-li při projednávání návrhu zákona předloženého Poslanecké sněmovně před účinností novely zřejmé, který výbor je garančním výborem, určí garanční výbor Poslanecká sněmovna. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p2.s2
| V daném případě byl návrh zákona přikázán pouze výboru pro sociální politiku jako jedinému výboru, a proto je zřejmé, že tento výbor je výborem garančním. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p2.s3
| Nemusíme tedy o určení garančního výboru hlasovat. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p3.s1
| Usnesení výboru bylo doručeno jako sněmovní tisk [296](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=296&O=7)/1. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p3.s2
| Nyní prosím, aby se ujal slova zpravodaj výboru pro sociální politiku pan Jaroslav Zavadil a informoval nás o projednání návrhu ve výboru a případné pozměňovací návrhy odůvodnil. |
ps2013-027-07-001-006.u5.p3.s3
| Máte slovo. |
ps2013-027-07-001-006.u6.p1.s1
| Hezké dobré dopoledne, dámy a pánové. |
ps2013-027-07-001-006.u6.p1.s2
| Vážený pane předsedající, vážená vládo, já bych jenom chtěl potvrdit to, co tady vlastně už zaznělo, že náš výbor, čili výbor pro sociální politiku, se touto problematikou zabýval 15. dubna a 15. dubna na této naší schůzi byly schváleny a doporučeny Sněmovně pozměňovací návrhy, které jsou součástí materiálu, sněmovního tisku [296](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=296&O=7). |
ps2013-027-07-001-006.u6.p1.s3
| Mimo jiné je tam kurzarbeit, mimo jiné jsou tam modré karty, jsou tam karty, které by měly zvýhodnit, resp. vylepšit situaci u cizinců, je tam snížená sankce z 250 tisíc na 50 tisíc. |
ps2013-027-07-001-006.u6.p1.s4
| Myslím, že to jsou ty nejdůležitější změny, které provedl výbor pro sociální politiku. |
ps2013-027-07-001-006.u6.p2.s1
| Nezbývá mi nic jiného než požádat, abyste propustili tento materiál do třetího čtení. |
ps2013-027-07-001-006.u6.p2.s2
| Děkuji. |
ps2013-027-07-001-006.u7.p1.s1
| Já vám děkuji a požádám vás, abyste zaujal místo zpravodaje. |
ps2013-027-07-001-006.u7.p1.s2
| Otevírám obecnou rozpravu, do které eviduji dvě přihlášky. |
ps2013-027-07-001-006.u7.p1.s3
| První je paní poslankyně Pecková, připraví se paní poslankyně Maxová. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p1.s1
| Dobré dopoledne, dámy a pánové. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p1.s2
| V bodě 5 tohoto návrhu se navrhuje, aby dočasná pracovní neschopnost a doba nařízené karantény byly považovány za náhradní dobu zaměstnání, jestliže dočasná pracovní neschopnost či karanténa vznikly v době trvání zaměstnání či jiné výdělečné činnosti nebo v ochranné lhůtě sedmi dnů. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p1.s3
| Přestože návrh explicitně stanoví, že o náhradní dobu nejde v případě, že si fyzická osoba přivodila dočasnou pracovní neschopnost úmyslně, účelové jednání tím není nijak významně omezeno a zneužití znemožněno. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s1
| Mnoho lékařů se ozývá, že byli ve své praxi opakovaně pokusům o takové jednání vystaveni, a někdy i pod silným tlakem. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s2
| Důvodem bývalo hrozící propuštění ze zaměstnání, přesun na jiné pracoviště a podobně. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s3
| Jako lékař jsem i já opakovaně byla tomuto jednání vystavena, a proto mohu uvést, že mnoho onemocnění, především těch, kde převažují subjektivní symptomy, jakým je například bolest, únava, poruchy paměti, nelze v podstatě objektivně prokázat. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s4
| Ale stejně je tomu tak u některých objektivních projevů. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s5
| Přitom nemusí jít o několikadenní trvání pracovní neschopnosti, ale v krajním případě až o 380 dnů, kdy je vlastně naplněna i základní podmínka pro vznik nároku, tedy 12 měsíců za poslední dva roky. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s6
| Takové účelové jednání ve výsledku nejen do určité míry komplikuje situaci zaměstnavatelů, ale zatěžuje jak sociální, tak zdravotní systém. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s7
| Prokázat neexistující onemocnění, pokud jsou lékaři pečliví a nechtějí vystavit pacienta riziku opomenutí závažné choroby a nakonec i sebe postihu, znamená celou řadu velmi náročných, drahých a často kapacitně velmi přetížených vyšetření. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p2.s8
| Vezmeme-li například jen bolesti hlavy, začnou zpravidla u praktického lékaře, dále pak přes komplexní interní vyšetření, oftalmologii, neurologii, angiologii a spoustu dalších a mohou končit až nukleární magnetickou rezonancí, a přesto výsledek může znít, že bolesti trvají a příčina ani původ není znám. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p3.s1
| Proto si dovolím přihlásit se k pozměňovacímu návrhu, který znemožňuje takové zneužívání a bod 5 vypouští. |
ps2013-027-07-001-006.u8.p3.s2
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-027-07-001-006.u9.p1.s1
| Děkuji a požádám vás, abyste poté návrh přečetla v podrobné rozpravě. |
ps2013-027-07-001-006.u9.p1.s2
| Děkuji. |
ps2013-027-07-001-006.u9.p2.s1
| Další v pořadí je paní poslankyně Maxová. |
ps2013-027-07-001-006.u9.p2.s2
| Máte slovo, paní poslankyně. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p1.s1
| Děkuji, pane předsedající. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p1.s2
| Přestože považuji tuto novelu za přínosnou, musím se vyhradit proti nově navrhovanému písmenu g) v § 41, souvisí to s tím, co tady přede mnou hovořila paní poslankyně Pecková. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p1.s3
| Týká se to započítání nemoci coby náhradní doby zaměstnání. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p1.s4
| Důvodů, proč bych nechtěla, aby toto písmeno zůstalo v navrhované novele, je myslím dostatek. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s1
| Myslím si, že většina pamětníků, a je pravda, že i zaměstnanci úřadu práce to potvrzují, že v minulosti se tento institut, tedy náhradní doba, velmi zpřísnil právě z toho důvodu, že u některých takto zvýhodněných skupin potlačoval snahu pracovat. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s2
| Například absolventi. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s3
| Do roku 2004 se jim studium počítalo jako náhradní doba zaměstnání. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s4
| Takže skončili školu a šli si hned do evidence pro podporu. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s5
| Svého času, rok 1999, byl každý třetí nezaměstnaný právě absolvent. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s6
| Ve chvíli, kdy se studium přestalo počítat jako náhradní doba zaměstnání, byla patrná zvýšená snaha absolventů a především i tlak jejich rodičů na to, aby si hledali práci. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s7
| Není tedy divu, že při započítání doby nemoci coby náhradní doby zaměstnání se velmi obávám preference pracovní neschopnosti před prací některými jedinci. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s8
| Má-li být podpora v nezaměstnanosti zásluhová, tedy pojistná dávka, pak by se z hlediska nároku na ni měla podle mého názoru počítat skutečně jen práce jako taková. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s9
| A dále bych akceptovala také společensky žádoucí chování, jako je například péče o dítě třeba do čtyř let věku nebo o jinou osobu, jejíž stav to vyžaduje. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s10
| Samozřejmě toto souvisí s vazbou na příspěvek na péči, což teď v zákoně je. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s11
| Nahradit práci nemocí je dnes relativně snadné a bojím se, aby to v tomto případě nebylo i motivující. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s12
| Vždyť sociální systém České republiky má řadu alternativních dávek, na které může člověk po delší nemoci a v nepříznivé sociální situaci dosáhnout. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s13
| Řídila bych se heslem: Pracoval jsi? |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s14
| Máš nárok na podporu v nezaměstnanosti. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s15
| Nepracoval jsi? |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s16
| Máš nárok na jinou sociální dávku. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p2.s17
| To přece není asociální, ale má to jakýsi řád a je to spravedlivé a přehledné. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p3.s1
| Ponechme tedy pouze karanténu jako náhradní dobu zaměstnání, ta je člověku nařízena, i když neříkám, že nemůže být zneužita, jako kompromis navrhované právní úpravy, ale nenahrazujme v legislativním smyslu práci nemocí. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p3.s2
| V reálné praxi mají totiž podobná opatření zpravidla daleko větší negativní dopad, než se mnohdy legislativci domnívají. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p3.s3
| Řekla bych to asi takto: podle mého názoru zde bude daleko větší počet těch, kteří to nějak zneužijí, než těch, kterým to pomůže. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p4.s1
| Při diskusi na sociálním výboru jsem kladla pracovníkům Ministerstva práce a sociálních věcí dotazy, zdali někde vedle tohoto nového písmena v novele mají připravený metodický pokyn, vyhlášku na to, kterých nemocí by se to týkalo. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p4.s2
| Řekli mi, že nemají. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p4.s3
| Nemají ani pádné důvody na to, aby toto písmeno bylo zařazeno do této novely. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p4.s4
| Takže já říkám, buďme opatrní a písmeno g) v § 41 vyškrtněme. |
ps2013-027-07-001-006.u10.p4.s5
| Děkuji. |
ps2013-027-07-001-006.u11.p1.s1
| Já vám děkuji, paní poslankyně. |
ps2013-027-07-001-006.u11.p1.s2
| I vás požádám, abyste poté v podrobné rozpravě tento návrh přednesla. |
ps2013-027-07-001-006.u11.p1.s3
| Eviduji jednu faktickou poznámku pana poslance Janulíka. |
ps2013-027-07-001-006.u11.p1.s4
| Máte slovo. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p1.s1
| Dobrý den, pane předsedající, děkuji vám za slovo. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p1.s2
| Kolegyně, kolegové, není nás tady mnoho, kteří fakticky takzvané neschopenky vystavujeme. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p1.s3
| Já jsem jeden z poslanců, který opravdu denně nebo skoro denně ve své praxi vystavují legitimace práce neschopného, a řeknu vám, že máloco je tak masivně zneužíváno jako neschopenky. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s1
| Abyste měli představu. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s2
| Po úpravě například třeba vycházek, kdy ještě donedávna, myslím že do loňského roku, existoval takzvaný institut neomezených vycházek v pracovní neschopnosti, dneska jsou vycházky vyhláškou stanoveny mezi sedmou a 19. hodinou, maximálně však šest hodin denně. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s3
| Divili byste se, kolik "pojištěnců" to prostě nechápe a řeknou: Proč se mi pletou do toho, kdy já budu chodit ven? |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s4
| To je prostě masivně zneužívané. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s5
| A nikdo si neuvědomuje, že když je práce neschopný, my všichni mu platíme tu dobu takzvaně ze solidárního pojištění, aby se mohl doma léčit, ale pojištěnci si to pletou s tím, že můžou v sobotu večer chodit po zábavách a o víkendu se opíjet a že se budou léčit jenom od pondělí do pátku. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s6
| A dokonce jsem zažil případ, že prostě pojištěnka v pracovní neschopnosti odletěla na dovolenou do Řecka. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p2.s7
| To je masivně zneužívaný institut. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p3.s1
| Já se přihlašuji k předřečnicím. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p3.s2
| Prosím vás, toto vypusťme, protože už takto jsme úplně pozbyli smyslu. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p3.s3
| To se jmenuje pojištění, ale to ztratilo smysl toho pojištění. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p3.s4
| Prostě naši spoluobčané si to vysvětlují, že nejdou do práce, zajdou si takzvaně jak do sámošky za doktorem pro neschopenku, a ten lékař, než by se vystavoval jakýmkoli rizikům, tak to prostě vystaví. |
ps2013-027-07-001-006.u12.p3.s5
| A ten systém, kdybyste viděli, ta kapitola v rozpočtu, která je na to vyčleněná, několik posledních let končí v hlubokém minusu, protože ten systém je prostě zneužívaný. |