ps2013-001-02-004-009.u1.p1.s1
| 9. |
ps2013-001-02-004-009.u1.p1.s2
| Návrh na volbu předsedy Poslanecké sněmovny |
ps2013-001-02-004-009.u1.p2.s1
| Nejprve dostane slovo předseda volební komise pan poslanec Martin Kolovratník. |
ps2013-001-02-004-009.u1.p2.s2
| Prosím, aby nás informoval o navržených kandidátech, představil nám je a seznámil nás s dalším postupem při konání volby. |
ps2013-001-02-004-009.u1.p2.s3
| Prosím. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p1.s2
| Ještě jednou teď již dobré poledne, vážená paní předsedající, vážení členové vlády v demisi, vážené paní poslankyně a páni poslanci. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p2.s1
| Volební komise včera na své druhé schůzi dne 26. listopadu 2013 projednala návrh na volbu předsedy Poslanecké sněmovny předložený poslaneckými kluby a přijala své usnesení číslo 8. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p2.s2
| Rád bych vás informoval o tom, že jediným kandidátem na předsedu Poslanecké sněmovny je pan poslanec Jan Hamáček za poslanecký klub ČSSD. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p3.s1
| Podle zákona číslo 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, se předseda Poslanecké sněmovny volí většinovým způsobem a tajným hlasováním. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p3.s2
| Volba probíhá nejvýše ve dvou kolech. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p4.s1
| Teď vás poprosím, abyste mi dovolili říct několik obecných slov k organizaci samotného aktu prvního kola první volby, abychom vše stihli včas a bez zádrhelů. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p4.s2
| Připomenu, že dnes budou probíhat tajné volby nejenom předsedy Poslanecké sněmovny, ale poté i místopředsedů Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p4.s3
| Postup k té volbě, byť bude stejný, vám pokaždé před každou tajnou volbou zopakuji. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p5.s1
| Volební komise připravila 199 hlasovacích lístků, které jsou opatřeny otiskem razítka Poslanecké sněmovny s textem tajná volba a parafami dvou ověřovatelů volební komise. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p5.s2
| Na hlasovacím lístku je uveden kandidát na volbu a je označen pořadovým číslem. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p5.s3
| Hlasovací lístky vám budeme vydávat ve Státních aktech, je to tady naproti, pro vás, pro nováčky. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p5.s4
| Je to hned, když se vyjde z jednacího sálu, tak na levé straně. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p6.s1
| Ve Státních aktech to bude rozděleno na dvě poloviny - na levé straně místnosti budou připraveny lístky pro poslance, jejichž příjmení začínají písmeny A až K. Ještě jednou tedy: na levé straně pro poslance s příjmením podle abecedy A až K, na pravé straně místnosti pro poslance, jejichž příjmení začínají písmeny L až Z. Poprosím vás, kolegyně a kolegové, až budete přicházet pro volební lístky, abyste přednesli své jméno, abyste se představili, ať je to rychlejší. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p7.s1
| Další velká prosba a také zdůraznění: Lístky je potřeba upravovat až za plentou, takže vás prosím, abyste je neupravovali hned v tom místě, kde si je vyzvednete, ale až přejdete do té zadní části Státních aktů a přijdete za plentu. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p8.s1
| A na závěr ještě jedna prosba: Volební komise - v té rychlosti by se mohlo stát, že si omylem z té hromádky vezmete dva volební lístky, tak si prosím zkontrolujte, že si opravdu berete jeden. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p8.s2
| Kdyby se vám ty papíry slepily, tak nám ho vraťte, protože ve chvíli, kdy by jeden lístek chyběl, je celá volba neplatná, museli bychom vše znovu opakovat. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s1
| Ve volební místnosti v zadní části před vstupem na terasu je umístěno osm zástěn pro úpravu hlasovacích lístků, o té úpravě jsem hovořil, a dvě zapečetěné volební urny. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s2
| Platné jsou pouze ty hlasovací lístky, které jsou upraveny buď tak, že souhlas s kandidátem je projeven zakroužkováním pořadového čísla před jménem, anebo je pořadové číslo kandidáta přeškrtnuto velkým X, chcete-li křížkem. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s3
| Jinak upravený hlasovací lístek je neplatný. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s4
| Tak tady vás poprosím ještě jednou, polopaticky, doufám, že to nebudete brát ve zlém, ale pro jistotu: svůj souhlas s kandidátem vyjádříte zakroužkováním čísla - pracuje se tedy s číslem -, pokud nesouhlasíte, tak to číslo přeškrtnete. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s5
| Upozorňuji, že jinak upravený a nebo neupravený hlasovací lístek je považován za neplatný. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p9.s6
| Tak snad bude jasno. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p10.s1
| V prvním kole je předsedou Poslanecké sněmovny zvolen kandidát, v případě dnešním je to tedy jediný kandidát, který získá nadpoloviční většinu hlasů přítomných poslanců. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p10.s2
| Pokud kandidát nadpoloviční většinu přítomných nezíská, koná se druhé kolo volby. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p10.s3
| Do případného druhého kola volby postoupí stejný kandidát, a pokud nebude ani v druhém kole zvolen, to znamená, nezíská nadpoloviční většinu, koná se podle článku 3 bod 18 volebního řádu Poslanecké sněmovny nejpozději do deseti dnů prvé kolo druhé volby. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p10.s4
| To proběhne s novým kandidátem anebo novými kandidáty, které předkládají poslanecké kluby volební komisi nejpozději 24 hodin přede dnem volby. |
ps2013-001-02-004-009.u2.p11.s1
| Nyní poprosím paní předsedající, abyste otevřela rozpravu k navrženému kandidátovi na předsedu Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u3.p1.s1
| Děkuji vám, pane předsedo, a otevírám rozpravu. |
ps2013-001-02-004-009.u3.p1.s2
| Prosím ty z vás, kteří v ní chtějí vystoupit, zvedněte ruku, přihlaste se do rozpravy. |
ps2013-001-02-004-009.u3.p1.s3
| Prosím pana předsedu poslaneckého klubu Občanské demokratické strany Zbyňka Stajnuru. |
ps2013-001-02-004-009.u4.p1.s1
| Hezké poledne, vážená paní předsedající, kolegyně, kolegové. |
ps2013-001-02-004-009.u4.p1.s2
| Dovolte mi, abych tlumočil krátké stanovisko našeho klubu. |
ps2013-001-02-004-009.u4.p1.s3
| My podpoříme kandidaturu Jana Hamáčka do funkce předsedy Poslanecké sněmovny, a to z jednoduchého důvodu, že respektujeme vítěze voleb a respektujeme názor, že vítěz voleb má obsadit pozici předsedy Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u4.p1.s4
| Děkuji. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p1.s1
| Děkuji také a ptám se na další přihlášku do rozpravy k návrhu na předsedu Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p1.s2
| Nehlásí se nikdo, proto rozpravu končím. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p2.s1
| Jak jste byli již informováni, proběhne nyní volba, pan předseda volební komise sdělil, jak bude probíhat. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p2.s2
| Vydávání hlasovacích lístků bude zahájeno bezprostředně po přerušení našeho jednání. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p2.s3
| A to vydávání - teď prosím, pane předsedo, ještě abyste mi pomohl. |
ps2013-001-02-004-009.u5.p2.s4
| Jak dlouho budete potřebovat jako volební komise, kolik času na vydání hlasovacích lístků, poté na zpracování výsledků voleb tak, abychom se zde mohli opět sejít? |
ps2013-001-02-004-009.u6.p1.s1
| Vážení kolegové, my jsme si spočítali a navrhli, že lístky - na vydávání lístků nám bude stačit 30 minut, to znamená, myslím, že mohu navrhnout od do , a na sečtení, zpracování hlasů bude volební komise potřebovat dalších 30 minut. |
ps2013-001-02-004-009.u6.p1.s2
| To znamená, že výsledek prvního kola volby předsedy bychom byli schopni oznámit za hodinu, ve . |
ps2013-001-02-004-009.u7.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-001-02-004-009.u7.p1.s2
| Znamená to tedy, že nyní začne vydávání hlasovacích lístků, bude tedy ta příležitost pro vás do , kdy si je musíte vyzvednout, poté bude pracovat volební komise. |
ps2013-001-02-004-009.u7.p1.s3
| Přerušuji naše jednání do , kde se v sále opět sejdeme. |
ps2013-001-02-004-009.u8.p1.s1
| Vážené dámy, vážení pánové, já se pokouším pomocí gongu přivolat do jednacího sálu všechny naše kolegy, tak abychom mohli pokračovat v přerušeném jednání ustavující schůze Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u8.p2.s1
| Jako prvního požádám nyní o slovo předsedu volební komise pana poslance Martina Kolovratníka. |
ps2013-001-02-004-009.u8.p2.s2
| Prosím vás, pane předsedo, abyste nás informoval o výsledku tajné volby předsedy Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u8.p2.s3
| Prosím. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p1.s1
| Dámy a pánové, dobré odpoledne vám přeji. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p1.s2
| Vítám i všechny diváky České televize. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p1.s3
| Vidím, že jsme bedlivě sledováni, takže informace tečou velmi rychle. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p2.s1
| Ale ještě jednou oficiálně. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p2.s2
| Vážená paní předsedající, vážení členové vlády, vážené paní poslankyně a páni poslanci, rád bych vás v tuto chvíli oficiálně informoval o výsledku dnešní první volby a prvního kola první volby předsedy Poslanecké sněmovny. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p2.s3
| Konstatuji, že volební komise vydala celkem 198 hlasovacích lístků a bylo odevzdáno v součtu platných i neplatných opět 198 hlasovacích lístků. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p2.s4
| Pro poslance Jana Hamáčka bylo odevzdáno, tedy hlasovalo ano, celkem 195 poslanců. |
ps2013-001-02-004-009.u9.p2.s5
| Konstatuji, že v prvním kole volby byl předsedou Poslanecké sněmovny zvolen pan poslanec Jan Hamáček. |
ps2013-001-02-004-009.u10.p1.s1
| Dámy a pánové, já ještě chvilinku zůstanu na této židli, a to pouze proto, abych od tohoto mikrofonu popřála nově zvolenému předsedovi Poslanecké sněmovny za nás všechny mnoho úspěchů a zároveň ho požádala o jeho slovo. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p1.s2
| Vážené poslankyně, vážení poslanci, vážená vládo, dovolte mi, abych úvodem svého vystoupení poděkoval paní Miroslavě Němcové za její práci jako předsedkyni Poslanecké sněmovny v minulém volebním období. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p2.s1
| A mně, prosím, dovolte, abych vám v této chvíli poděkoval za vaši důvěru. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p2.s2
| Funkci předsedy Poslanecké sněmovny přijímám s pokorou a těším se na spolupráci s jedním každým z vás. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p3.s1
| Když se před 95 lety v listopadu roku 1918 ujímal funkce předsedy revolučního Národního shromáždění František Tomášek, začal své vystoupení těmito slovy: "Jen s hlubokým vnitřním pohnutím ujímám se slova, abych prohlásil, že nesmírně čestný úkol, jejž jste volbou právě vykonanou vložili na bedra moje, přijímám a že jsem odhodlán plniti jej se vší objektivností vůči všem členům a vůči všem stranám tohoto slavného shromáždění. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p3.s2
| Jsem si plně vědom, že na tomto místě jsem tlumočníkem a nositelem společné vůle a společného úsilí všech nás dohromady." |
ps2013-001-02-004-009.u11.p4.s1
| Tento sněmovní sál byl v minulosti často svědkem ostré výměny názorů mezi poslanci zastupujícími různé poslanecké strany a názorové proudy. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p4.s2
| To je jistě přirozené a k parlamentní demokracii to patří. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p4.s3
| Přesto se to může dít v atmosféře, která bude více prodchnuta duchem tolerance a spolupráce, a já bych velmi rád k této atmosféře přispěl. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p4.s4
| Ve své nové funkci bych chtěl spolu s vámi zlepšit vnímání Poslanecké sněmovny v očích veřejnosti a mám naději, že Sněmovna v tomto novém volebním období se stane opravdovou konstruktivní dílnou, ve které budou přijímány takové zákony, které budou ku prospěchu naší země a všech jejích občanů. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p5.s1
| Rád bych také prostřednictvím aktivnějšího využívání parlamentní diplomacie pomohl v úzké spolupráci s vládou k šíření dobrého jména v zahraničí a prosazování jejích národních zájmů. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p6.s1
| V součinnosti s Kanceláří Poslanecké sněmovny chci také vytvářet kvalitní zázemí pro práci poslankyň a poslanců a jsem připraven na případnou diskusi se všemi poslaneckými kluby na toto téma. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p7.s1
| Dámy a pánové, přeji si, abychom všichni přistoupili k našemu společnému dílu odpovědně a měli odvahu ve svých rozhodnutích vždy dávat na první místo zájmy republiky a jejích občanů. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p7.s2
| Přeji vám hodně sil, pevné zdraví a nám všem, ať se v naší poslanecké práci daří. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p8.s1
| Děkuji vám za pozornost. |
ps2013-001-02-004-009.u11.p9.s1
| O slovo požádala paní poslankyně Miroslava Němcová. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p1.s1
| Vážený pane předsedo, vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, požádala jsem nově zvoleného předsedu Poslanecké sněmovny o to, abych mohla být první, kdo po jeho zvolení od tohoto mikrofonu bude moci promluvit. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p1.s2
| A to nejenom směrem k němu jako osobě, která byla zvolena do našeho čela, ale také směrem k vám, neboť jsem tuto příležitost mluvit směrem k vám, k těm, kteří jste byli opět zvoleni a nejste nováčci v Poslanecké sněmovně, měla příležitost v uplynulých letech. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p1.s3
| Tedy jako bývalá předsedkyně Poslanecké sněmovny považuji za svou povinnost zde jednak pogratulovat - to už jsem řekla - předsedovi nově zvolenému, ale též bych mu před vámi všemi chtěla říci, že ve mně naleze oporu, pokud ji bude požadovat a bude potřebovat mé zkušenosti, které jsem z doby, kdy jsem řídila Poslaneckou sněmovnu, nabyla. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p2.s1
| Zároveň bych vás chtěla seznámit s tím, že za malý okamžik musí ještě proběhnout - už ne za vaší přítomnosti, ale přece jenom závažné - předání této funkce. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p3.s1
| Při této příležitosti budu panu předsedovi předávat jednak klíč od korunovační komory na Pražském hradě, klíč číslo 5 z těch celkem sedmi, které existují. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p3.s2
| Klíč číslo 5 náleží právě Poslanecké sněmovně. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p4.s1
| Dále mu budu předávat dokumentaci, na kterou jsem velmi pyšná. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p4.s2
| Myslím, že my, kteří jsme byli v Poslanecké sněmovně, jsme si dobře užili nové logo, které jsem získala pro Poslaneckou sněmovnu v minulém volebním období, a vytvořil jej pro nás všechny i pro ty, kteří přijdou po nás, akademický malíř Oldřich Kulhánek. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p4.s3
| Je to mimořádný tvůrce se světovým renomé, který bohužel v letošním roce zemřel, ale jeho dílo známe úplně všichni, protože se s ním setkáváme nejčastěji. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p4.s4
| Je tvůrcem našich bankovek. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p4.s5
| Čili tuto dokumentaci k možnosti užívání loga pro Poslaneckou sněmovnu předám též panu předsedovi. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p5.s1
| Co mu předám další, třetí v řadě, bude pamětní kniha, kterou jsme zavedli vedle té historické, která i pro vás, budete-li mít zájem, je k dispozici v Parlamentní knihovně a obsahuje jména významných hostů, kteří ať už v době první republiky, či po ní navštívili tato místa a byli oficiálními hosty v zákonodárném sboru. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p6.s1
| Jako čtvrté mu předám dvoje desky. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p6.s2
| Jednou z nich je memorandum, které jsme jako Poslanecká sněmovna uzavřeli o spolupráci mezi právě námi zákonodárci a Akademií věd České republiky. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p6.s3
| Domnívám se, že tato spolupráce je užitečná pro všechna budoucí období, protože akademický svět zcela jistě patří k hlasu těch, kteří nám mohou pomoci při hledání nejlepších řešení při rozhodování o osudech naší země. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p7.s1
| Poslední věc, kterou mu budu chtít ještě předat, je jiné memorandum. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p7.s2
| Též se váže k historii této budovy, k historii toho, co se v ní odehrávalo, a bylo sepsáno s Ministerstvem kultury. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p7.s3
| Bude na rozhodnutí této Sněmovny, jak dále bude v této spolupráci pokračovat. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p7.s4
| My jsme získali právě pro Poslaneckou sněmovnu sedm historických obrazů maršálků Českého zemského sněmu, kteří v těchto prostorách působili od roku 1861. |
ps2013-001-02-004-009.u12.p7.s5
| Tyto obrazy jsou vlastnictvím České republiky, spravuje je Ministerstvo kultury, byly nám zapůjčeny Národním muzeem a jsou nyní v prostorách právě předsedy Poslanecké sněmovny. |