Dependency Tree

ln95048_034

Date19
Source typenws
Year19
Annotation statustamw
Subsettrain-4
Genrereview
Text typepub

Select a sentence

s-1 Revizor v orientálním stylu
s-2 Ve své první šéfovské sezóně v Divadle Na zábradlí vytvořil režisér Petr Lébl tři význačné inscenace: Genetovy Služky, Stroupežnického Naše Naše furianty a Čechovova Racka.
s-3 Poslední dvě byly kritiky vybrány, aby reprezentovaly české divadlo na mezinárodním festivalu Divadlo '94 v Plzni.
s-4 Novopečený šéf proslulé scény se tak stal fenoménem sezóny 1993/94, což při jeho značně výstředním inscenačním způsobu nutně vyvolalo i temperamentní nesouhlasné reakce.
s-5 V probíhající sezóně dostali příležitost další režiséři.
s-6 Nejdříve s výsledkem pochybným Věra Chytilová (Story Martina Crimpa), poté Léblovi po duchu blízký J. A. Pitínský zdařilým přepisem Greenova románu Jádro věci.
s-7 Do třetice se přihlásil o slovo Lébl - a znovu s klasickým ruským titulem.
s-8 Volba hogolova Revizora vyvolala určitou zvědavost: Lze tuto notoricky známou, u nás nezřídka uváděnou komedii uchopit nově a jinak?
s-9 Petr Lébl ani tentokráte nezklamal očekávání.
s-10 Když se na začátku jako opona zvedne velký perský koberec, rázem se ocitáme v jakémsi operetním Orientu.
s-11 Hejtman (Vlastimil Bedrna) v příslušně barvitém kostýmu přijíždí na ohromné trojkolce a s arogancí orientálního samovládce oslovuje své podobně přistrojené činovníky.
s-12 Atmosféru podtrhují ještě přenosné sloupovité kulisy a zejména zpěvy a tance ženského sboru.
s-13 Zprávu o příjezdu revizora oznamují v rolích Dobčinského a Bobčinského dvě figuríny nápadně podobné samotnému hejtmanovi.
s-14 Orient a Východ
s-15 Ostrým střihem se přenášíme do hospody, kde se v bílých jégrovkách na vyvýšeném podlaží převaluje Chlestakov (Bohumil Klepl).
s-16 Jeho úvodní scéna s Osipem, přerušená z dýmu se vynořujícím hospodským sluhou (Eva Stanislavová), charakter hladové vize a svou ubohostí kontrastuje s orientální hojností.
s-17 Vztah domnělého revizora a městského hejtmana se po počátečních vzájemných obavách a rozpacích ustaluje: Chlestakov se obléká do napoleonského kostýmu a hejtman se uklidňuje vítězným zvoláním "Bere!"
s-18 (rozuměj úplatky).
s-19 Po groteskní projížďce gubernií dosahují na plese v Petrohradě (vyprávění se pomocí hlučného a hybného komparsu a velkého lustru proměňuje v živý obraz) "revizorovy" nezadržitelně výmluvné opilecké výmysly rozměrů fantaskní megalomanie.
s-20 Po přestávce se do krajnosti vybičovaná inscenace stylově proměňuje.
s-21 Orientální tanec a zpěv vystřídá ruský folklór s harmonikou, hejtman s obnoveným sebevědomím oblékne rovněž napoleonský kostým a činovníci tmavé uniformy.
s-22 Jevištní dění vrcholí scénami přijímání úplatků (s pohyblivými dveřmi - připomínkou slavné inscenace Jiřího Frejky), kde na sebe upozorňuje zejména sugestivní výkon Radka Holuba jako nebezpečně přítulného udavače Zemljanika, Chlestakovovými námluvami, v nichž Marja brání svou čest zavinuta do perského koberce a čtením Chlestakovova dopisu, jež s parádní noblesou načne poštmistr Vladimíra Marka.
s-23 Monumentalizace satiry
s-24 Léblova metoda Gogolovu satiru monumentalizuje.
s-25 Nejde tolik o psychologické finesy a osobní motivace jednotlivých dramatických procesů jako o zpředmětnění obludného systému nepoctivosti, nepořádku a mocenské zvůle.
s-26 Převádění textových podnětů do originálních jevištních nápadů překračuje někdy zdravou míru.
s-27 Je to ovšem věc individuálního diváckého gusta.
s-28 Pro je jinak šťastný nápad kombinovat českou konverzaci s ruskou i jinojazyčnými překlady nadužit: znesnadňuje nejen komunikaci mezi revizorem a městečkem (což svůj dobrý důvod), ale nechtěně i mezi jevištěm a hledištěm.
s-29 To se týká i různých volných asociací.
s-30 Přijmu-li Mejercholda, narážka na ministra kultury s tygří hlavou mi připadá příliš krátkodechá.
s-31 Ale to jsou jen dílčí kazy skutečné divadelní události.
s-32 Podobně jako v Rackovi našel Lébl i v Revizorovi plochu pro uplatnění lidského rozměru ve světě nelidskosti.
s-33 Představují jej dvě postavy různého postavení a založení.
s-34 Osip Leoše Suchařípy, nikoli svou výjimečností, ale naopak svou jemně podanou obyčejností, svými malými, avšak přirozenými starostmi.
s-35 A Marja Magdaleny Sidonové, která dokázala do satiricky demaskujícího závěru vnést dojemně melancholický tón mladistvého zklamání a deziluze.
s-36 Divadlo Na zábradlí, Praha - N. V. Gogol: Revizor.
s-37 Překlad Zdeněk Mahler, úprava Petr Lébl a Vlasta Smoláková.
s-38 Inscenace Petr Lébl, scéna WN, kostýmy Kateřina Štefková, dramaturgie Vlasta Smoláková, pohybová spolupráce Antonín Hodek, hudební spolupráce Miki Jelínek.
s-39 Premiéra 22. února.

Text viewDownload CoNNL-U