977
977
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
XXIX
Vypravování příběhu toho zachovalo se nám i pro-
sou v českých passionalech, ku př. v nejstarším
musejnim passionale (3. F. 16) na str. 437 — 449.
Pramenem všech vypravování středověkých o na-
nebevzetí panny Marie je apokryfická kniha „Trans-
itus beatae Mariae", pfipisována jednémi sv. Janu
apoštolu, druhými opět Melitovi, biskupu Sard-
skému, jenž žil v II. století po Kristu ; avšak po-
chází' nejspíše teprva z konce IV. století a byla
již na prvém církevním sboru v Římě 494 r. pa-
peżem Gelasiem I. za apokryť prohlášena a zapo-
vězena. Jest známa v různých zpracováních v řecké,
latinské a arabské řeči. Původní latinský text bez
pozdějších interpolací a dodatků vydal 1966 v Lipsku
K. Tischendorf ve spise „Apocalypses apocryphae
Mosis, Esdrae, Pauli, Iohannis, item Mariae dor-
mitio, additis evangeliorum et actuum apocrypho-
rum supplementis* na str. 124—136. Tento text
otiskli jsme v dodatcích našeho vydání na str.
249—35T, doplnivse ho v závorkách, kde se toho
potřeba ukázala, ze staršího vydání „S. Melitonis
episcopi Sardensis de transitu virginis Mariae
liber" (Maxima bibliotheca veterum patrum et alio-
rum scriptorum ecclesiasticorum, Lugduni 1677,
tomi II. pars 2. pag. 212—210.). I v staré némecké
literatufe byla látka tato velice oblíbena. Skládání
české jest v našem rukopise již značně porušeno a
sice nedbalým písařem, jenž nejen smysl než i me-
trum velice pokazil, vymítaje a slučuje slabiky
jednotlivé aneb doplňuje svými málo kde podaře-
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile