Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
VII
missále téže knihovny (č. 1844), jenž pochází z r. 1409,
nalézá se též uvedené čtení, kteréž bohužel v missále,
z rozkazu královny Elišky Přemyslovny r. 1311 napsa-
ném, schází, protože několik listů v něm je vytrženo
(rukopisy č. 1813 a 1814). Avšak v rukopise č. 1803, jenž
pochází také ze XIV. stol. a náležel kdysi nějakému če-
skému klášteru kartuzianskému, jest na první neděli
adventní čtení nyní již obecné: Erunt signa in sole
(Luc. 21,25.). Mimo to i na některé jiné neděle jsou čtení
různa, na př. na posvěcení chrámu Luc. Nonne arbor
bona, kteréžto upozornění bohdá bude pobídkou theo-
logům, kteří historií liturgie se zanášejí.
Evangelistář tento jest přepisem starší předlohy, a
proto spatřujeme tu stopy pravopisu staršího vedle pravo-
pisu, jehož se na sklonku XIV. stol. užívalo. Tu a tam
písař v textu opravoval svou předlohu: Mat. 21, 5. po-
wyfte zménil v powiezte ; L. 14, 22. kafal v kazal; Mk. 36.
przykafa nadepsal z nad s; M. 22, 19. penyel proměnil
v penyez. Jinak počínal sobě takto:
€ — c, ce: ftolici; przygici; czo, vczenyczi; oflyczy; po
ezefczye.
č = c,c2: wyecne (J.8,51.); oflyczku, vczenyczi; czakanye.
k — k, nekdy g: gdyz.
г — re, jen nékdy psal v: dezery Syon M. 21, 5; pyfa-
row; przidieffe; horzie Oliueti; przyedny.
s — f, [, 1 2: ffwaty, fwate, hlaff, ffwyet, na prffech,
byell; zez.
§ = [, I, 2: przilel, fumenye vilyfite, fefty; ffyedfe, ffly,
pocznell; wydyz (L. 6, 41.);
v obyčejně w, nékdy v: przyvazanu ;
2 — 2, f: kazal, na zemy; wfhleda; hwiefdy, hwyezdu.
# — 2, /, |: genz, ze, polozychu, blazeny; kdylf; ye-
hofto, lefiefe.