Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
otvátéti, aperire: otwarzieffe nam pifmo
53b 29 a 30.
otvotiti, aperire: otworzenye (ta tobie oczy
35b 35; ze by kto otworzil oczy 36
37; otworzil oczi flepemu 392 5; koppym
bok geho otworzil 51b 2.
ovšem, etiam: owifem wam prawi 42 2;
Owífem 23a 26; — profecto: owilem
przifflo kralowitwie bozie 28a 26; —
immo: tooz owflem 28% 18; — utique:
Owffem hofpodyne 38b 10; wiediel by
owffem 42b 23; fluhy mee owífem by
obranyli 49b 1.
Ozóp, Joseph: gemuzto gmye byefie oziep
4a 15; byefle oddana oziepowi 6a 23;
oziep 6* 27; Oziepe 62 32; wzgide oziep
65 11; nalezu oziepa 723 15; zgiewi fie
oziepowi 8b 22; 9b 27; oziep y maria
9a 16; oziep ot arymatie 51b 15.
ożldati, exspectare: ktoz ozydachu wyku-
penye 9b 4.
ożitl: acz vmrzel bude, ozywe (vivet)
38b 6.
oztédlo, ostium: ot ozrziedla hrobu 52b 11.
paność, minister: ftachu panoffe 48b 7.
pastucha, pastor : paftuchy biechu w teemz
kragi 65 24; Paftuchy wzmluwychu mezy
fobu 73 9; wratichu fie paftuchy 7s 25;
genzto nenye paftucha 57b 9; ya gfem
paftucha dobry 57b 16 atd.
patdesát, quinquaginta: Pyetidczat let
neymaff 405 14.
pat-set, quingenti: pat {fet penyez 42b 31.
pátymezcietmy, vicesimus quintus: v pa-
teemezcietma Capitole 18" 19.
pśtynadcte: Leta patehonadczte 5a 35;
w patenadczte Capitole 233 2.
paviaéity, purpureus: u pawlaczitee rucho
49b 27; pawlaczitee rucho nefa 50a 2.
peniez, denarius: vgednaw z penyeze den-
nyeho 142 22 a 23; wziechu gednoftaynee
penyeze 14b 7 a 8; 145 12; nayal gfem
tye z penyez 14b 22; Dwu ftu penyez
33b 8; pat ffet penyez 42b 32 atd.
pisatl, scribere: pifaffe na zemy 32b 38;
33a 5; iakoz pifano geft 45b 18; Nerod
pifati 50b 26 a 27.
plaëélvÿ. plorans: zidy placzywi vzrzie
38b 36.
plakati, plorare: placzici fynow fwych
83 11.
plásta, favus: obietowachu gemu plaftu
ftrdy 542 28.
plaviščě, plavi&té, natatoria: vmy v pla-
wiffczech 35b 22 a 23; gdy ku plawifftyom
36a 2.
plémě, semen: k geho plemeny 54 31;
pleemye abrahamowo gimy 21a 11.
plinati, exspuere: plynu na zemy 35^ 19.
plinutie, sputum: blato z plinutie 355 20.
plodovy, fructuum: czas plodowy 26^ 23.
plütí: Pufttee na prawici pluty fieti (Mit-
tite in dexteram navigii rete) 54b 32.
plutie: plutym przibrachu fie 552 4.
69
poé6leti, incipere : poczenífe od ftarych 333 8;
poczen ot moyzieffie 535 9; poczie la-
mati 53b 22.
podati, tradere: nepodali bychme ho tobie
49a 16; bifkupowe twogi podali gfu tye
mnye 49» 33.
poddatl, tradere: bych nebyl poddan zidom
49b 2; genz mye geft poddal tobie 50a
26 a 27; podda gym 50b 8 atd.
podlé, secundum: podlee zakona 9b 6;
podle obycziegie 10b 34; podle oczyf-
czenye 122 7 a 8; podle zakona fudte
49» 18; podle zakona naffeho 50» 7;
podle zakona 509» 11 atd.; — circa:
kragene podle yordana 2a 6; — secus:
ftogieczy nazad podle noh geho 42b 15;
— juxta: otgide v wlaft podlec pufftye 43b
18; ftachu podle krzizie 51* 5; podlee
bieffe hrob 51b 34; — ad: ftachu podle
ohnye 485 8.
podobenstvle, similitudo: powiedye gym
podobenftw ye 2b 25; — parabola : Powie-
diel podobenftwye toto 26x 17 a 18;
wypraw naam to podobenftwie 802 27
a 28 atd.
podolek, fimbria: aby podolka geho rucha
mohly fie dotknuti 18a 10; rozmnozili
gfu fwee podolky 24a 20.
pohan, plur pohanć, gens: bude wdan po-
hanuom 15b 15; prodadie geho pohanuom
24b 11; w rozpuzenye pohanuow 41a 2;
vceiti bude pohany 41 3; — ethnicus:
to pohane czynye 178 25: bud tobie yako
pohan 29* 31; — gentilis: biechu poha-
nowee 46» 1; — Samaritanus: neobcygi
zidowee { pohany 312 24; z pohanuow
32b 6; pohanowe 32b10; pohan gfi ty
40a 18.
pohanka, Samaritana: zena ona pohanka
31a 21, zena pohanka 31a 23.
pohanský, gentium: knyezata pohanfka
25a 3
pohřeb, sepultura: w den pohrzebu meho
45a 27.
pohfebati, sepelire: zidom obycziey geft
pohrziebati 51b 28.
pohynütl, deficere: kdyz pohynete 25b 18.
pochodné, fax: przigide tam f pochod-
nyemy 47b 27.
pochodovánie, secessus:
wany wypufti fie 304 33.
pochotny, suavis: me gho geft pochotnee
13b 17.
pochybiti, dubitare: ale gedny pochybichu
56* 2.
na pochodo-
pochytitl, tollere: pochyti flowo 15* 28.
pojéitl, commodare: poyczifl maye treho
chleba 592 29,
pojednü, simul: pogednu wefelil fie 32a
37; pogednu otpocziwachu 432 17; bie-
zieffta dwa pogednu 562 29.
pojletl, traducere: oziep nechtieffe gye
(marie) pogieti 61 28; — accipere: pogieti
marie 62 33; yudafl pogiel geft towa-
rziftwo 47b 24; — assumere: pogem
gieziff petra 22b 4.