82
82
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
8
nalezl předřečenému knězi Adamovi aneb jeho v dotčené prebendě pořádnému potomku
přislíbil a připovídá beze vší zlé lsti navrátiti) kteroukoli neb jakoukoli pomoc neb užitek
jemu před předešlým aneb v předešlých přinášející (sic) neb přinesti mohoucí (sic), tajně
nebo zjevně, platnost vypověděl. Výše jmenovaný také kněz Vlček řečeného mistra kněze
Adama prokurator čtyři hřívny grošů mince, počtu a rázu ustanovených, jmenem dotčeného
mistra Adama jmenovanému panu Sulíkovi na hotových penězích hned oddal a odvedl,
kteréžto pan Sulík od něho skutečně přijal. — Stalo se léta od narození Páně tisícího
třistého devadesátého prvního, dne třicátého měsíce ledna, za papežství nejsvětějšího v Kristu
otce a pána našeho pana Bonifacia z božího opatrování papeže devátého léta jeho druhého,
tu hodinu jako nešporní na předhradí olomouckém v domě ctihodného kněze Vavřince
kanovníka olomouckého.
(Aus dem Jahre 1610 stammende Übersetzung des lateinischen nicht mehr vorhandenen
Originales. — Boček'sche Вс. im Landes-Archive n. 6681.)
DA
Thomas von Bilowits. Reversbrief über seine Belehnung mit dem Olm. Lehensgute Zeletitz.
Dt. Mirau 30. Jänner 1391.
Ia Thomas etwenne herrn Hannus sun seliger gedechtnusse von Pelwicz bekenne
und tue kunt offentlich mit diesem briefe allen den, die yn sehen oder hören lesen. Wenn
der erwirdige in gote vater mein genediger herre herr Niclas bischof zu Olomuncz mir
von sunderlichen genaden als ein rechter lehenherre, geben und vorlehen hat das gut
zu Seleticz mit seinen zugehorungen, als es der egenannte mein vater inne gehalden und
gehabt hat, so gelobe ich demselben meinem genedigen herren das in guten treuen, das
ich nach dem gute steen will nach allem meinem vermógen, so ich beste kann und mag
mit dem rechten, und auch, das ich dasselbe gut nicht vorkaufen vorseczen noch vor-
kümmern oder empfrenden in dheineweis sal noch wil weder mit worten noch mit werken
ane rat, wille und gunst des egenannten meines genedigen herren des bischofs zu Olomuncz.
Mit urkund dicz briefes vorsigelt mit meinem und der edlen leute herrn Bernhardes Hecht
von Schüczendorf, herrn Gerhardes von Meraw und Cunczes von Smolh, die ich dorumb
gebeten habe, anhangenden ingesigele. Der geben ist zu Meraw nach Cristes geburte
dreizenhundert jar und dornoch in dem einundneunczigsten jare an dem montage vor unsir
fraun tag, den man zu latein purificacio beate Marie virginis nennet.
(Orig. Perg. 1 an Perg. Streifen h. Sig. im fürsterzb. Archive in Kremsier.)
6.
Nikolaus Bischof von Olmütz verleiht dem Ješek von Sternberg das bischöfliche Lehen
in Drakowitz. Dt. Mirau 3. Februar 1391.
~ | |
Nicolaus ete. notumfacimus ete. Ouod. propter fidelia obseguia nobis et ecclesie nostre
Olomucensi per notabilem virum dominum Jeskonem de Sternberg alias de Luckaw vasallum
1*
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile