EN | ES |

1017

1017


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

114

Und kumet zu der warheit her! Di mich twingen an dem Wan ich vinde funder wan herzen. Under uch keinen wifen man 7025 Si dringen mich uz der ouwe 6995 Von des weyn daz ir jo haldet Der fuzlichen ane fchouwe Und des ungelouben waldet Der erften warheit [under [pot, Daz hi dis menfchen falde ja Di alleine heyzet Got. An irdifchem gelucke Îta. Si twingen mich, fo daz ich muz Ir fit betrogen gentzlich dor an'. 7030 Merken wi mir werde buz. 7000 Hy wil ich dife rede lan. Daz ift mir funderlich eyn [lac Ir vrunt, ich han uch gnug Daz fi di nacht mir inden tac gefeit : Gewandelt, min gedanken, Diz meníchen lelte felekeit han: Nicht [tet an diler habe. Vor den ich nicht geruwen kan, Ydoch lazet ir nicht abe 7035 Den Ilaf fi mir benemen gar. 7005 Und haldet noch vallche tucke Und nach der nacht dis Und lazet der warheit brucke, lichtes clar Di alle werk glich fchichen kan Ich hoffe aber mit beger'. Daz [y gar ordenlichen gan Sine vrunt ym faiten mer, In ir leftes beltes ende Er queme wider in gewalt 7010 Dort hin uz difem ellende. 7040 Und in falde manecvalt Da von dis menfchen falde nicht Ab er diz lide mit gedult. Ift indis lebens zu verficht, Dor uf [prach Job: ir wizzen Sunder iz ilt eyn kumphtig ort. fult, Dorumme [pricht Job dile wort: Ab ich mit gedult diz lide [512] Vergangen [in di tage Daz ich mit [merzen mich ver- min. [nide, 7016 Da von ilt iz gewillich [chin 7045 Min hus wirt di helle Daz ich der felekeit nicht mac werden, Irbeiten di Elyphas phlac Daz ift diz grab bin der erden, Geloben den gelellen fin. Da ich nicht beite vurbaz me 7090 Zu ftreut fin di gedanken Irdilcher felekeit als e'. min, Hy eyn wifer lerer wil Di mich hindern daz ich nicht 7050 Daz dy helle hi ift fo vil kan In difem buche uberal Gotliche fuzekeit ver[tan Als eyne grube oder eyn tal

Durch bitterkeit miner fmerzen, /512?]Bin der erden oder eyn grab.

7001—7122. Job 17, 11—16 (v. 7001—14: Einleitung, 7038—42, 1049 54, 7087—92: Aus- legungen ). 7050ff. Lyra: accipitur pro fossa vel sepulchro.

7000. Punkt nach lan A. 7007. fchicken B. 7015. am r. Rand von B in roter Schrift: dies mei trafierùt (aus Job 17, 11). Darunter (ebenfalls rot geschrieben ): vltia ps' L'(?) 7020. fint B. 7022. vor ftan B, vítan A. 7025. drigen A. 7038. 49. Absatz-

zeichen B. 7048. als als B. Punkt nach e A.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile