[1] |
|
---|
[2] |
pravdu: justitiam. '% S'ova tato ovšem pozbývají prů-
|
---|
[3] |
kazné moci, protože v tomto smyslu vyskytují se také
|
---|
[4] |
jinde. Přes to však možno jest, że i staroslovansky
|
---|
[5] |
překlad poněkud působil, byť i z druhé nebo třetí ruky.
|
---|
[6] |
Myslíme totiž, že i při zavedení latinských řádů v Če-
|
---|
[7] |
chách a na Moravě předčítávalo se čtení nedělní v obecné
|
---|
[8] |
mluvě, a tu jístě do překladů těchto dostalo se ze slo-
|
---|
[9] |
vanského překladu mnoho slov, která utkvěla potom
|
---|
[10] |
posluchačům v mysli; když pak z nich někteří kněžími
|
---|
[11] |
se stali, pořizujíce sobě překlad, mimovolně překládali
|
---|
[12] |
tak, jak se mu buď naučili nebo jak jim utkvěl, a skoro
|
---|
[13] |
týmiž slovy se vyjadřovali jako jejich předchůdce. A tak
|
---|
[14] |
mnohá slova přecházela z pokolení na pokolení, až
|
---|
[15] |
posléze dostala se i do našich evangelistářů, které sku-
|
---|
[16] |
tečně na některých místech mají obraty, jež ve staro-
|
---|
[17] |
slovanském překladě nacházíme. Snad by domněnka tato
|
---|
[18] |
nabyla více pravdy, kdyby se nám byl dochoval z té
|
---|
[19] |
celé doby nějaký památník tohoto druhu. Vysvětliti tuto
|
---|
[20] |
snahu bylo by snadněji, kdybychom věděli, že oba naše
|
---|
[21] |
evangelistáře vznikly v klášteře, kde slovanská boho-
|
---|
[22] |
služba se dosti dlouho zachovala, neboť tu ovšem mohl
|
---|
[23] |
míti po ruce pfeklad staroslovansky. O tom však ne-
|
---|
[24] |
máme žádné zprávy určité. Nebo ve Vídeňském evange-
|
---|
[25] |
listáři kromě poznámky, napsané na proužku pergame-
|
---|
[26] |
novém, na desce zadní přilepeném, která zní: „OCon-
|
---|
[27] |
ventori in Bystre amico suo literia praesens detur," 1?)
|
---|
[28] |
nemáme ničeho jistého, co by k původu ukazovalo; také
|
---|
[29] |
nevíme, vztahuje-li se to na Bystré u Svojanova v Če-
|
---|
[30] |
chách éi na nějakou jinou osadu toho jmóna. O evange-
|
---|
[31] |
listáři pak Seitenstetském jenom dohadem a zvlášt-
|
---|
[32] |
1?) 1. c. 208.
|
---|
[33] |
1) Jiná poznámka na druhém proužku přilepeném jest tato:
|
---|
[34] |
Honorabili viro domino Yaklloni.
|
---|