[1] |
|
---|
[2] |
(Sabbato.)
|
---|
[3] |
In illo tempore dizit Jesus turbis. Luc. 18. 6—17.
|
---|
[4] |
6. U onom czyaffy prawyffye Gezyff lydu podoben-
|
---|
[5] |
[twye toto: Drzyewo ffykowe myegyffye geden wfazene
|
---|
[6] |
w ohradye [wey, przygyde hledage na nem owoczye,
|
---|
[7] |
y nenaleze. 7. Tehdy weczye k dyelnyku wynnyczye:
|
---|
[8] |
А gyz trzy leta gffu, yakz hledam owoczye, a nyez ne-
|
---|
[9] |
naydu; podetny gy pro to owoczye; gedno zemy zamyefty.
|
---|
[10] |
8. Tehdy odpowyedye wunyczyrz: Pane! odloz gy tohto
|
---|
[11] |
leta, azcz gy okopam a hnogem pokladu; 9. nebudely
|
---|
[12] |
plodyty, ale na leto frubymy gy. 10. Y byeffye v modle
|
---|
[13] |
gych, veze ge w fobotu. 11. Tu byelle zena gedna, mye-
|
---|
[14] |
gyffye duch nemoczny ofmnaft let; a ffklonyena od wffyech
|
---|
[15] |
let, a nykdy nemoze ozrzyety fe za ífye any wzhoru.
|
---|
[16] |
12. Kdyz gy wydye Gezyll, zwola gy k fobye, y weczye
|
---|
[17] |
gyey: Zeno, zbawena gífy nemoczy twey! 13. Wlozy na
|
---|
[18] |
ny ruku, ynhed [ye zproftrzye chwaleczy hofpodyna.
|
---|
[19] |
14. Odpowyedye [tarofta tey modly hnyewage fe, ze
|
---|
[20] |
w fobotu leczyl; y weczye lydu: Sfeft dny geft, w nychzto
|
---|
[21] |
fluffye dyelaty, ale ne w fobotu. 25. Y weczye k nyemu
|
---|
[22] |
hofpodyn: Ypokryty! kazdy waff neodwyze wolu, any
|
---|
[23] |
offla w fobotu, y nenapogy? 16. Ale tuto dczyerz Abra-
|
---|
[24] |
bamowu, gyzto vwazal fam Sathanas, ay zrzy! ofmnadczet
|
---|
[25] |
let, y nebilo gye zproltyty w fobotu? 17. A kdyz to
|
---|
[26] |
powyedye, ftydyechu fye [34*] wilyczkny protywnyczy
|
---|
[27] |
geho; & wífytek lyd radowaffye fye wffyem, ze dooftoynye
|
---|
[28] |
wydyechu czynyeczye geho.
|
---|
[29] |
(Dominica XVII.)
|
---|
[30] |
In illo tempore, cum intraret Jesus. Luc. 14, 1—11.
|
---|
[31] |
1. W onom czyalfy kdyz wnyde Gezyz w dom ged-
|
---|
[32] |
noho knyezyeczyeho zakonnykow w fobotu chleb gyefty,
|
---|
[33] |
7) Q. tiezzarzowy ; zamyeffczuge. — '*) 0. wffeliki waffinecz,
|
---|