EN | ES |

Facsimile Lines

970


< Page >

[1]
77

[2]
hrob. 2. A v tu dobu! zemye hnutye fta [e welyke.
[3]
Nebo andyel buozy ftupy z nebefl, y przyftupyw odwaly
[4]
kamen, y fedyellye na nem; 3. A byeflye wezrzyenye
[5]
geho yako blefk, a rucho geho byele yako fnyh. 4. Tak
[6]
pro ftrach geho leczyechu [ye ftrazny, y byechu yako
[7]
zmrly. 5. Powyedye take andyel, y weczye zenam: Ne-
[8]
rodte fye baty! nebo wyedye, ze Gezyffe vkrzyzowaneho
[9]
hledate; 6. nenyt ho zde! nebo gyz wítal, yakoz rzyekl.
[10]
Podte! a wyzte myeíto, kde Бу! polozen hofpodyn.
[11]
7. À rychle ffedffe powyezte vczyennykom geho, y Pe-
[12]
trowy, ze gyelt wftal, y przyedffel waff do Galylee; tu
[13]
gyey vzrzyte, yakoz fem prawyl wam.

[14]
(In die sancto resurrectionis Domini.)
[15]
In illo tempore Marsa Magdalena. Marc. 16, 1—7.

[16]
1. U onom czyalfy Maria Magdalena, a Maria Yaku-
[17]
bowa, y take Salomee kupyly malty, aby przyduczye
[18]
mazaly Gezyffe. 2. A welmy rano gedney fobotu, przydu
[19]
k hrobu na wychod flunczye; 3. y mluwyechu k fobye:
[20]
Kto odwaly nam kamen [20*] od wrat hrobu? 4. A po-
[21]
hledyewffye, wydyely odlozen kamen; a byeffye welmy
[22]
welyky. 5. A weyduczye w hrob, wydyely mladenczye fedy-
[23]
czye na prawyczy, przykryteho bylu ruchu; y leczyechu
[24]
fye. 6. On weczye gym: Nevzaffygte febe! Gezyffye hle-
[25]
date z Nazaretha, vkrzyzowaneho? Wltal geft, nenye
[26]
ho zde. Tot gef; myefto, kdez polozyly gey. 7. Ale
[27]
dyete, powyezte vczyennykom geho, y Petrowy, nebo
[28]
przyedeyde wy do Galylea; tam gey vzrzyte, yakoz
[29]
prawyl wam.

[30]

[31]
?) Q. trzyefenye. 5) 0. mladenka.


Text viewFacsimile