EN | ES |

Facsimile Lines

970


< Page >

[1]
IX

[2]
Jezus vedle Yezyfowy ; za to přichází a v czakamy (str. 2,
[3]
M. 11, 3.), czakachu, czakanýe (L. 21, 26.).

[4]
ó jest na některých místech rozloženo v wo: muo-
[5]
zefi, buoh, duostogen, Dawyduow, muoy a j.

[6]
Dualných forem i tvarů aoristných dosti se šetří:
[7]
powyezta, vpadneta, gydelta, abyfta [ye modlyla.

[8]
Vocativ sing. roven jest Nom. : Geruzalem L. 23, 37.,
[9]
bratr L. 6, 42., Abraham L. 16, 24, Joseph M. 1, 20.,
[10]
Maria L. 1, 30.

[11]
Z jiných tvarů zajímavých jest feowa, povstalé ze
[12]
dvou zájmen /ye a ovo, z nichž také ono samotné nachá-
[13]
zíme ovšem chybně psané na str. 6 (J. 1, 7.) fym.

[14]
h jest vypuštěno ve formách hlucheo a druheo ; v na
[15]
konci tuším ve slově kraluo (str. 10, M. 2, 7.).

[16]
Na str. 7 (M. 23, 37.) jest neobyčejná forma chciem
[17]
ľem, již snad možno připojiti k poznámce M. Hattaly,
[18]
uvedené ve Zbytkách Alexandreid na str. XVI.

[19]
Evangelistář vídeňský nalézá se v с. К. dvorní
[20]
knihovně pod číslem 4733. Rukopis náležel některému
[21]
ze zrušených klášterů v Čechách nebo na Moravě, a
[22]
obsahuje 174 listů v malém (vÿ&ka 214 cm, šířka
[23]
147 cm); sestával prvotné ze dvou částí, které za
[24]
doby již dávné spojeny byly v jeden svazek, čehož -
[25]
kazem desky koží polepené, nyní již valně od molů
[26]
prožrané. První listy totiž, počtem 49, na nichž napsán
[27]
jest evangelistář písmem století XIV., mají pro složky
[28]
papíru zvláštní signaturu; druhá čásť od listu 50—174
[29]
jest napsána trochu později a písmem jiným, obsahuje
[30]
hymny kostelní s českým překladem, jakož i některé
[31]
výpisy z bible (notabilia bona ex biblia)?) Inkoust
[32]
první části jest přihnědlý, ve druhé jest černější. Že

[33]
*) О hymnách těchto budeme jednati na místě jiném.


Text viewFacsimile