[1] |
|
---|
[2] |
indoles extincta est? Ais te vereri, ne subditi iniuriis exasperati in superiores
|
---|
[3] |
consurgant, neque, ut mihi videtur, immerito. Omnium enim tyrannidum pene
|
---|
[4] |
is exitus est. Tanto autem magis id in Germania timendum est, quanto vulgus
|
---|
[5] |
vestrum et ferocius et servitutis impatientius esse putatur. Joannem nostrum
|
---|
[6] |
Sanshamensem decessisse iniquo animo patior. Erat enim mihi Bononiae summa
|
---|
[7] |
benevolentia atque familiaritate coniunctus. Ignoscat Deus immortalis peccatis
|
---|
[8] |
suis et nobis omnibus cum eo portionem in terra viventium conferat. Equus
|
---|
[9] |
tuus caeteraque, de quibus ad me scribis, curae mihi erunt, et quam primum
|
---|
[10] |
per viarum difficultatem fieri poterit, ad te mittentur. Nos hic adventum regium
|
---|
[11] |
quotidie expectamus, is si differetur, Pannoniam mihi proficisci necesse est.
|
---|
[12] |
|
---|
[13] |
johannes Sanshamensis, jehož nedávná smrt v listě se připomíná, byl Jan ze Seins-
|
---|
[14] |
heimu, kanovník Eichstádtsky. V Bononské matrice národa némeckého (Acta nat. germ.)
|
---|
[15] |
zapsán jest ovšem až r. 1404, kdy Bohuslav náš v Bononii jiZ nebyl, ale zápisem tímto
|
---|
[16] |
příležitostným není nikterak prokázáno, že by tam nemohl byl býti již mnohem dříve.
|
---|
[17] |
Tento Jan, v matrice zapsaný jako »nobilis vir«, podle domnění našeho jiný jest od slo-
|
---|
[18] |
vutného tenkrát humanisty podobného jména, Jana Wackera (Vigilia) ze Sunsheimu,
|
---|
[19] |
professora v Heidelberku. Zmínka na konci listu o očekávaném příjezdu králově a budoucí
|
---|
[20] |
cestě našeho Bohuslava do Uher jest podkladem jeho vročení. |
|
---|
[21] |
94.
|
---|
[22] |
Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.
|
---|
[23] |
(1502) — 12. března Vyslovuje obavu, poněvadž tak dlouho žádný list jeho nedochází,
|
---|
[24] |
že adressat stůně. Žádaného koně mu posílá, jakož i listy Paulinovy. Oznamuje, Ze na
|
---|
[25] |
sněmu uzavřena výprava proti Turkům, a vyčítá spojence, mezi nimiž není prý říše ně-
|
---|
[26] |
mecká, ač v prospěchu vlastním měla by býti. Dává zprávu, že král po velkonocích odjede
|
---|
[27] |
do Uher, a že sám buď hned s ním aneb brzy po něm pojede ke dvoru. (Luc. 89.)
|
---|
[28] |
Bernhardo Adelmanno s. p. d. Etsi omnia sperare libet, optime Bernharde,
|
---|
[29] |
non possum tamen impraesentia non vehementer angi. Novum enim hoc tuum
|
---|
[30] |
pertinaxque silentium ut minime tibi consuetum, ita mihi admodum molestum
|
---|
[31] |
est. Expectabam abs te magno desiderio Alchoranum, Ottonem Frisingensem
|
---|
[32] |
et plerague eius generis, sed ea spe hactenus frustratus sum: et guoniam stu-
|
---|
[33] |
dium diligentiamque tuam in his, quae ad me pertinent, iampridem expertus
|
---|
[34] |
sum, hoc tempore (ut ingenium humanum ad deteriora suspicanda proclive
|
---|
[35] |
est) valetudini tuae mirum in modum timeo, neque tamen, quo hoc metu
|
---|
[36] |
quamprimum liberer, longas a te frequentesve epistolas exigo, sed satis mibi
|
---|
[37] |
erit, si rem uno verbo absolveris, hoc est si significaveris te valere. De re
|
---|
[38] |
literaria eadem mihi quae prius sententia est, si saltem tibi quoque tantum est
|
---|
[39] |
ad eam curandam otii, quantum antea fuit. Equum, de quo mihi scripsisti,
|
---|
[40] |
tibi tandem mitto donoque et precor. ut boni consulas, mitto et epistolas
|
---|
[41] |
Paulini Antoniique, quo in eo quoque fidem meam liberem. Apud nos bellum
|
---|
[42] |
adversus Turcos omnium ordinum suffragiis decretum est, quod utinam tanto
|
---|
[43] |
animorum ardorc gereretur, ut coeptum est. Socii belli sunt pontifex maximus,
|
---|
[44] |
Galliae Hispaniaeque reges Venetique, neque solum annuum auri pondus
|
---|
[45] |
9*
|
---|