[1] |
|
---|
[2] |
versité (L D II, 166), potom studoval v Italii zejmena mathematiku. Navrátiv se oddal se
|
---|
[3] |
astronomii a studiím humanistickým, jak svědčí epigrammy Bohuslavovy (Farrago str. 166,
|
---|
[4] |
168 a 170). Proti výtkám Sturnovym ujal se ho Bohuslav zejmena epigrammem posléze
|
---|
[5] |
naznacenym — zajisté spíše z přirozené laskavosti k začátečníkům než z přesvědčení, jak
|
---|
[6] |
svědčí jediná Valentinova básnička, kterou známe, vytištěná v předmluvě Novae epist.
|
---|
[7] |
|
---|
[8] |
71.
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
Z Kadané (1500) — |. dubna. Dčkuje jemu a jiným příznivcům za snahu jejich, aby
|
---|
[11] |
dosazen byl na biskupský stolec Vratislavský, ale bojí se, aby opět vše se nezhatilo. Udává
|
---|
[12] |
podmínky některé, za kterých by chtěl na čas býti královským dvořanem. (Nova epist.
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
Joanni Sslechtae s. p. d. Etsi literae tuae vernacula lingua scriptae fuerunt,
|
---|
[15] |
redolebant tamen graecae latinaeque orationis ornamenta. Quare cum ob id
|
---|
[16] |
ipsum plurimum his delectatus sum, tum maxime quia nova quaedam in-
|
---|
[17] |
sperataque afferebant. Scio profecto, quantum serenissimo regi debeam, quan-
|
---|
[18] |
tum principi atque authori huius rei Sigismundo Kurtzbachio, quantum denique
|
---|
[19] |
Augustino et tibi. Caeterum hactenus ita aetatem traduxi, ut dignitates eccle-
|
---|
[20] |
siasticas neque ambirem neque fugerem: hoc quoque tempore non muto con-
|
---|
[21] |
silium, sed utranque fortunam ferre paratus sum. Quamobrem si omnia recte
|
---|
[22] |
ordineque agentur, et si R. M. me tantae provinciae idoneum censebit, curas
|
---|
[23] |
solicitudinesque pro republica et christiana religione pati voluptatis deliciarum-
|
---|
[24] |
que loco mihi erit: tuum autem est curare, ne tanti conatus rursus in ventum
|
---|
[25] |
abeant; praestaret nam haec omnia omittere quam non perficere. Quod autem
|
---|
[26] |
quaeris, an numero aulicorum adscribi velim, id potuisti ex nostris Dudensibus
|
---|
[27] |
colloquiis inteligere Si enim mihi de loco honesto provisum fuerit, non est
|
---|
[28] |
cur procellas curiales subire ad tempus abnuam: egere autem et more auli-
|
---|
[29] |
corum vestrorum in mendicitate versari non est tanti apud me, ut ab officio *)
|
---|
[30] |
literario recedere velim. Numerum praeterea equorum cuperem, si fieri possit,
|
---|
[31] |
ad duodecim extendi: haec tamen omnia tuo arbitrio permitto. Facito dun-
|
---|
[32] |
taxat, ita te authore pugnam ineam, ut mihi receptui canere liceat. Reliqua
|
---|
[33] |
ex Henrico cognosces. Vale, optime mi Sslechta, et tota domus tecum valeat.
|
---|
[34] |
|
---|
[35] |
Tenkrát jednalo se zatím jen o koadjutorství při starém biskupu Vratislavském Janu
|
---|
[36] |
Rothovi. Koadjutorství to nabízel biskup nejprve mladistvému knížeti Těšínskému Fridrichovi,
|
---|
[37] |
ale kapitola odporovala. Konečně za pomoci bohatého otce svého oseděl na místě tom Jan
|
---|
[38] |
Turzo, bratr biskupa Olomouckého, i stal se r. 1504 biskupem. (Srovn. Heyne, Dokumen-
|
---|
[39] |
tirte Gesch. d. Bisthums Breslau III, 210). Jak z korrespondence naší vysvítá, byl kandidatem
|
---|
[40] |
toho místa také náš Bohuslav, kandidatem nečinným a proto propadlým. Jmenovaný v listu
|
---|
[41] |
Sigmund Kurzbach z Vítkova byl komorníkem královským již r. 1491 (Archiv Český VI,
|
---|
[42] |
527). Jindřicha, který měl Slechtovi širší zprávy o všem podati, neznáme. Týž přinesl Bohu-
|
---|
[43] |
slavovi, jak následující list svědčí, od Šlechty z Budína odpověď: proto klademe list náš
|
---|
[44] |
na r. 1500. Vinařický v předmluvě rozhodl se pro r. 1501.
|
---|
[45] |
*) Snad spíše: otio.
|
---|