EN | ES |

Facsimile Lines

946


< Page >

[1]
60 1494.

[2]
Zaslán byl Bohuslavovi vytištěný hymnus patrně proto, že existenci jeho v dlouhém
[3]
listě předešlém v pochybnost bral. Tiskopisu takového v bibliografických seznamech jsme
[4]
posud nepostihli; proto myslíme, že se nachází při některém jiném z četných děl Eneäße
[5]
Sylvia, v XV. stol. vytisténych.

[6]
59.
[7]
Bohuslav Viktorinovi ze Vsehrd.

[8]
(1494.) Ze nemůže mu vrátiti epigramm rukou Viktorinovou psaný, poněvadž ho nemá.
[9]
Ze odpověděl jen z pobádání Pibrova, a odpověď tu odvolati že nemůže. Na konci nazývá
[10]
přátelství Viktorinovo líčeným a pokryteckým. (Nova epist. app. 40.)

[11]
Victorino de Wssehrd s. p. d. Petis iterum, Victorine, a me, ut versus
[12]
quosdam, nescio an a te compositos, manu certe tua scriptos, tibi remittam.
[13]
Gessissem iampridem tibi morem, et te cura, quae animum tuum exagitat,
[14]
liberassem, sicubi comparerent: sed neque comparent, neque huiusmodi sunt,
[15]
ut scriniis nostris dignos iudicem, quippe in quibus plus blasphemiae quam
[16]
elegantiae continetur. Neque ego his, quanquam manifeste me peterent, respon-
[17]
dendum putavissem, nisi Joannes meus Pibreus temeritatem illius, quisquis
[18]
tandem eorum versuum autor est, a me retundi et cohiberi voluisset. Quam-
[19]
obrem, si tui sunt, noli indignari, si lacessitus abs te, ut visum est, respondi:
[20]
sin autem, ut tu persuadere conaris, alterius, ille, qui scripsit, in se scripta existimet,
[21]
et quoniam male loquutus est, male quoque se audire aequo animo ferat. Quod
[22]
cupis, ut nostra, ne tibi aliquando obsint, revocem, id si mihi integrum esset,
[23]
perfacle a me impetrares: sed penes Joannem quoque Pibreum eius rei po-
[24]
testas est, qui tantus amator gloriae nostrae est, ut etiam, quae dormitantibus
[25]
nobis excidunt, in vulgus emittat. Quae de amicitia vera commemoras, ea et
[26]
probantur mihi et a natura consuetudineque mea minime abhorrent, neque
[27]
unquam aut violata sunt a me nec violabuntur. Caeterum ut probi integrique
[28]
hominis est amicitias fidas pure, sancte sincereque colere: ita et prudentis
[29]
fictas subdolasque, quantum fieri potest, cavere. Id tibi quoque faciendum
[30]
censeo. Vale.

[31]
Divná věc to, Ze ackoli odpovéd k invektivé Viktorinové adressována Janovi z Do-
[32]
maslavě, a týž výslovně se tam uvádí poštěvačem, zde pojednou udává Bohuslav Jana
[33]
z Pibry, že k odpovědi jej vyzval. Snad měl prve jmenovaný proč báti se následků neka-
[34]
lého řemesla svého, druhý neměl. Z listu Bohuslavova viděti ostatně, kterak také Viktorin
[35]
následků nerozvážného skutku se bál, a rád by byl stopy jeho vyhladil třeba i zapřením
[36]
původství. Vročení tohoto i následujícího listu vzhledem k určitým datům listů předešlých
[37]
jest samo zřejmé.

[38]
53.
[39]
Bohuslav Viktorinovi ze Vsehrd.

[40]
(1494.) Vykládá krátce, poukazuje ke spisům o těch předmětech, proč zakazuje církev
[41]
laikům přijímati pod obojí způsobou a proč kompaktata jsou neplatná, potom proč zaveden
[42]
coelibát. Nebrání mu, aby k němu přišel na širší poučenou. (Nova epist. app. 24 b).

[43]
Victorino de Wssehrd s. d. Benigne ad me scribis; guapropter responsum
[44]
benignum accipies, maxime cum dederis mihi spem te posse ad sanitatem


Text viewFacsimile