[1] |
|
---|
[2] |
przikaze ten hofpodarz toho domu, ynhed fie berze precz a domuow fie
|
---|
[3] |
newrati, az ten hoft w geho domu bude chtieti byti. A zena toho byedne?
|
---|
[4] |
muze boftie toho we wffem pofluffna geft yako muze fweho. zeny w tey
|
---|
[5] |
wlafty gfu welmy krafne, Ale mvzie gegich od fwych bohuow tu gfu
|
---|
[6] |
flepienij ffielenofti, ze fobie to za welyky vzitek a poczeftnoít magi, kdiz
|
---|
[7] |
gich zeny hoftmy fie prziznij Ale w ten czas, gehoz kralowaffe monghu
|
---|
[8] |
kaam weliky, naywiffie kral wffech tataruow, y flyffaw take ffyelenie mu-
|
---|
[9] |
zuow tey wlafti kamul, przikazal gym, aby wiecze tak ohyzdnij wieczi
|
---|
[10] |
netrpiely, ale aby radiegi zen fwich czeft zachowaly, poceftnym lidem
|
---|
[11] |
zwlaffczi hoftynnij duom vczinily, aby lid tey wlafti takowou fferednofti
|
---|
[12] |
wiecze fie nemazal. Tehdy mvzie tey wlafti, vf[-/-Jyffawffe kralowo przika-
|
---|
[13] |
zany, zamutie fie weliny. A pofflicze k ne" wybrane pofly z darij, pfyli
|
---|
[14] |
gfu ge“, aby to tak czefke przikazani zafie odwolal rzkucze, ze to wydany
|
---|
[15] |
a ten (35*] obyczeg magi od fwych ftarffich A ze, donewadz tu dobro-
|
---|
[16] |
tiwoft hoftem gfu vkazowaly, bohuow fwych gfu miloft obdrzely a gegich
|
---|
[17] |
zemie wzdy plodna bila a hoyne gym owocze nefla, Tehdy kral gegich
|
---|
[18] |
prziwoly k gich prozbie, a przikazanye odwola, a rzka: Coz na mie fluffie
|
---|
[19] |
wam przikazati, to gfem vczinil, a poniewadz tak nefflechetnu ohyzdnoft
|
---|
[20] |
za czeft przigimate, meyte fobie tu nefflechetnoft, gehoz zadate. Tehdy
|
---|
[21] |
poflowe f lifty fie wratiecze, wffemu lidu, genz tru[-c-]hel a fmuten bieffe,
|
---|
[22] |
radoft a weffele gfu przinefly a tak drzie.
|
---|
[23] |
domus non reuersurus in domum suam, donec hospes in domo eius manere
|
---|
[24] |
voluerit. Vxor autem illius miserabilis viri hospiti in omnibus obedit ut uiro
|
---|
[25] |
suo. Mulieres uero regio[24*]nis illius decore sunt valde. Viri autem earum
|
---|
[26] |
a diis suis hac sunt cecati demencia, ut sibi pro honore et utilitate computent !),
|
---|
[27] |
ut sint viatoribus prostitute. Tempore uero, quo regnauit manguth?) kaam
|
---|
[28] |
magnus, vniuersalis rex omnium tartarorum, audita tanta demencia virorum
|
---|
[29] |
Camul mandauit illis, ne rem tam detestabilem amplius tollerare presumerent,
|
---|
[30] |
sed pocius vxorum conseruantes suarum honorem pro uiatoribus de commu-
|
---|
[31] |
nibus hospiciis prouiderent, ne prouincie illius populus tanta vlterius turpi-
|
---|
[32] |
udiae fedaretur. Viri uero?) prouincie Camul audito regis mandato contristati
|
---|
[33] |
sunt uehementer et electos nuncios ad eum cum denariis *) transmittentes instan-
|
---|
[34] |
tissime postulauerunt, ut hoc tam graue reuocaret edictum, cum [24*!] hanc
|
---|
[35] |
tradicionem a senioribus suis haberent, quod quamdiu huiusmodi benignitatem
|
---|
[36] |
hospitibus exhiberent, deorum suorum substinerent graciam et terra eorum
|
---|
[37] |
vberes semper fructus produceret. Rex autem manguth eorum acquiescens
|
---|
[38] |
instancie mandatum reuocauit dicens: Quod ad me pertinebat, uobis mandare
|
---|
[39] |
curaui, sed ex quo pro honore tam uituperabile 5) obprobrium suscipitis, habete
|
---|
[40] |
&obis uituperarium, quod optatis. Nuncii uero cum reuocatoriis litteris red-
|
---|
[41] |
euntes vniuerso populo, qui tristis effectus erat, leticiam 5) attulerunt. Eam igitur
|
---|
[42] |
consuetudinem detestabilem seruant in hodiernum diem.
|
---|
[43] |
') L reputent. — *)La P' monghu. — *) P' boni — *) P' donariis. — *) L vita-
|
---|
[44] |
bile. — *) P' licenciam.
|
---|