[1] |
|
---|
[2] |
O mieftu lop a o welikej puffesi, ka xxxxiiti^. LOp!) geft myefto
|
---|
[3] |
welike. od nieho gt wchod do welikey puficze. A to miefto geft w tu ftranu
|
---|
[4] |
mezi na wzchod fluncze a na puolnoczi. Toho miefta lide zakon macho-
|
---|
[5] |
metuow drzie. w tom mieftie kupczom, [31 *] Kterziz magi gieti natu puffczi
|
---|
[6] |
weliku, wfficzku potrzebu prziprawugi. A tu kupczi, drziewe nez fie na
|
---|
[7] |
czeftu zdwyhnu, drahne dnij odpoczinu. A tu na filne wofly a na welbludy
|
---|
[8] |
kupie, czoz fie gym zda, nakladu y czoz k ztrawie trzeba. A tak fie wzburu
|
---|
[9] |
zdwyhnu czeftu na tu puffcz. A kdiz giz f tiech ofluow neb welbluduow ztrawij
|
---|
[10] |
odbudu, ze giz nicz nenefu, zabigi gie neb tu na puficzi nechagi, nebo by
|
---|
[11] |
gym nemohly potrzeby dobyti az tam, kamz gieti magi. Nez welbluduw
|
---|
[12] |
radiegi zachowagi, neb menie gedie a fkrownie a mnoho nefti mohu. Na
|
---|
[13] |
tey puffczi magi wody horfke na mieftech trziech nebo cztirzech. Ale ginde
|
---|
[14] |
na tey puffczi dobrze za myel ofm a dwaczet magi wodu fladku. A gt
|
---|
[15] |
take wffak mezi tyem, drziewe nez od gedney wody tey fladke przigdefs
|
---|
[16] |
k druhe, dobrze za den geden. A ta gefítie nemoz we wffem kupczom
|
---|
[17] |
ftatcziti. Neb niektera ta woda fítaczi padeffati kupczom, niektera fto kupczom,
|
---|
[18] |
a tak, yakz ktera. wod trzidczieti dnech [ve #*-] tu puffczi przegdu naffyrz.
|
---|
[19] |
Ale o dluhofti tey puffczij, yako prawij ty lide z tey wlafti, ze geft tak
|
---|
[20] |
dluha ta puffcze, [32] ze od poczatka *) gie az do koncze gedwa muoz
|
---|
[21] |
w rocze dogiti. A ta puffcze naywicz hornata geft, a ktez rownie geft, tu
|
---|
[22] |
gt piefkowato. Ale wfficzka puffcz {krzie a fkrzie yalowa geft, neb zwierzat
|
---|
[23] |
De ciuitate lop et deserto maximo, C. xlii. Lop est Ciuitas magna ad
|
---|
[24] |
introitum deserti magni, quod est inter plagam orientalem et aquilonarem.
|
---|
[25] |
homines Ciuitatis legem machometi habent. In hac Ciuitate pro mercatoribus
|
---|
[26] |
wolentibus transire desertum cuncta necessaria preparantur. ubi mercatores,
|
---|
[27] |
priusquam iter arripiant, diebus pluribus requiescunt. ibique Asinos fortes et
|
---|
[28] |
camelos mercacioni[21"!]bus et victualibus onerant et sic iter arripiunt per
|
---|
[29] |
desertum. Quando autem asinos uel camelos exhonerauerunt?) uictualibus,
|
---|
[30] |
occidunt eos uel in deserto dimittunt, quia non possent eis usque ad termi-
|
---|
[31] |
num *) de uictualibus prouidere.) Camelos tamen seruant libencius, quia et
|
---|
[32] |
pauci cibi sunt et onera magna portant. In deserto vero inueniunt aquas
|
---|
[33] |
amaras in locis tribus5) aut quatuor, Alibi autem in ipso deserto in locis 5) circiter
|
---|
[34] |
xxviii ") inueniunt aquam dulcem. Et tamen 5) ut plurimum inter vnam et alteram
|
---|
[35] |
vnius?) diete distanciam non autem pro omnibus sufficit quandoque enim !?) mer-
|
---|
[36] |
catoribus, quinque uero centum sufficere potest. In xxx autem diebus ad deserti
|
---|
[37] |
terminum peruenitur per latitudinem eius. Longitudo enim tanta esse a viris
|
---|
[38] |
' In margine pfipsána pozdéjsi rukou poznámka: Bude lj wüle Bozi ftane fe
|
---|
[39] |
petr paczak z waczlawicz. — ?) In margine éte se jinou pozdéjsí rukou psaná po-
|
---|
[40] |
známka: Vprzimnoft czifta cznoft, A kdo miluge Sprawedlnoft te n trwa na wiecz-
|
---|
[41] |
noft. B z Hodiegowa. — ?) P' exonerauerunt. — *) L 4 itineris. — ) L P! a Pří
|
---|
[42] |
et coria secum portant, si volunt. .— *)—*) L scházií. — *) L a P' omnibus. — *)P*
|
---|
[43] |
et tantam. — *; P' huius. — !?) P! po enim má jesté quinquaginta.
|
---|