EN | ES |

Facsimile Lines

802


< Page >

[1]
Zápisy s roku 1514. 461

[2]
JMti Hanztrojovi daný v sobě ukazuje, poněvadž jest jeho k tomu připustil. A při
[3]
tom byli pan Petr z Roznberka, pan purkrabí nejvyšší, pan kancléř, pan hofmistr
[4]
starý, pan písař zemský, pan Mikuláš Trčka. Dálo se na Horách Kutnách ten úterý
[5]
před svatým Janem Křtitelem božím léta páně 1514 [20. června], Dominica Domine
[6]
in tua [13. června].

[7]
30.
[8]
O třicáté v Hruškově dole. 1514, 30. června. (Lib. II. A. 13, 14.)

[9]
Item. Havel Vizek a Jíra z Kaňku, svrchní štejgéři, vysláni od pana
[10]
Jakuba hofmistra a úřadu horního k paní Anné Miránkové, ptajíce se o tu třicátů,
[11]
kteráž měla dána býti panu Angelovi skrze seznání páně Angelovo, že ji jemu přiřkla
[12]
dáti v Hruškově dole. Tu páni úředníci oznámili, a paní Anna takto jim po-
[13]
věděla: Milý Bože! Co voni to na vzkládají, však sem to všecko poručila panu
[14]
Petrovi Pampovi i v moc dala: jakž von učiní, že též vůle k tomu jest, a když
[15]
jest von dal, že také dávám, neb s to býti nemohu; a bodej ho milý Bůh
[16]
nadělil. A při tom byl Jakub bakalář, písař městský.

[17]
Actum feria VI. post festum Petri et Pauli appostolorum 1514 [30. června
[18]
1514]. Coram nobili domino Jacobo de Fuglhauz hophmistro cum officialibus regie.

[19]
31.
[20]
Nákladníci spouštějí důl Plutkyni aneb Bláznici. 1514, 16. července. (Lib. II. B, 10.)

[21]
Item páni kverci z Plutkyně aneb z Bláznice, jmenovitě pan Bárta od Kola,
[22]
pan Mikuláš z Práchněn, Jiřík Weys, Krt havéř s tovařiši svými vstúpivše před úřad
[23]
pana hofmistra a úřad horní do rejtunku, pověděl pan Mikuláš z Práchněn z vůle
[24]
všech kverkův: Pane hofmistře, páni úředníci všickni! Poručili mi páni kverci před
[25]
VMti povédéti, kdez písař náš, kterého sme měli, pověděl nám, když štaur bral
[26]
v sobotu, že by páni úředníci v minci ráčili jemu tak řéci: Teď máš štaur, než po
[27]
témdni vám jeho nedáme. My to slyšíce od něho, radili sme se s pány pregéti,
[28]
kteří tu také znamenitý náklad učinili; a to sme jim oznámili sc. Krátce VMti
[29]
toto oznamujem: Poněvadž JMKská nám tu pomoc odjímati ráčí, že to již Pánu Bohu
[30]
poručiti musíme a ten důl spouštíme, ale však na takový spůsob, anébrž VMti prosíme,
[31]
kto by koli ten důl ujíti chtěl na kterýkoli spůsob, že VMt neráčíte toho dolu
[32]
mimo nás žádnému propůjčovati, leč to VMt na nás prve vznesete a věděti dáte.
[33]
VMtí prosíme, jest nám to zapsáno pro budúcí další paměť.

[34]
Actum dominica Dominus fortitudo, coram nobili domino Jacobo de Fuglhauz
[35]
hophmistro cum omnibus officialibus Montium Cuthnorum, in curia regali, anno 1514.
[36]
[16. července 1514.]


Text viewFacsimile