[1] |
|
---|
[2] |
|
---|
[3] |
I. Závdavek byl-li by komu vyplněn vedle trhového po-
|
---|
[4] |
zůstání aneb zápisu kněh městských za kterýžkoli grunt; a ten,
|
---|
[5] |
kdožby takový grunt kaupil a držel, peněz ostatních vedle rokův
|
---|
[6] |
v zápisu položených platiti by zanedbával: prodavač, jemuž na
|
---|
[7] |
gruntu tom peníze náležejí, aneb dědic jeho může se zase pro
|
---|
[8] |
neplacení peněz gruntovních gruntu toho pořádem práva zmoc-
|
---|
[9] |
niti, to jest, hned dědičně právem v néj uvázati. A tak drZitel
|
---|
[10] |
gruntu o závdavek i o jiné své peníze již vyplněné přijde;
|
---|
[11] |
proto, že zavdání a vyplněné již peníze, vedle pokuty v zápisu
|
---|
[12] |
položené, nevyplněným penězům rukojemstvim se zavázaly.
|
---|
[13] |
IL A protož, kdožby po vyjití času a rozkazu od práva
|
---|
[14] |
učiněného do dvau nedělí prodávajícímu peněz gruntovních nedal
|
---|
[15] |
a nezaplatil: na grunt ten ne zvod, ale zmocnění saukupovi se
|
---|
[16] |
propustí; proto, že k gruntovním penězům ne zvodem, ale
|
---|
[17] |
zmocněním se dopomáhá. A již žádných dalších odtahův aneb
|
---|
[18] |
od práva rozkazův do třetího dne aneb do západu slunce (jako
|
---|
[19] |
v jiných přech a spravedlnostech od práva stranám se dějí) po
|
---|
[20] |
vyjití dvau nedělí a peněz gruntovních nepoložení ten, kdož
|
---|
[21] |
peněz gruntovních nevyplnil, ať neočekává.
|
---|
[22] |
Držitel gruntu zanedbává-li peněz gruntovních po rozkazu, z práva
|
---|
[23] |
do dvau nedělí sobě učiněném, platiti: prodavač právem se může gruntu
|
---|
[24] |
toho zmocniti, to jest, hned dědičně v něj uvázati, a tale držitel o závdavek
|
---|
[25] |
i jiné vyplněné peníze přijde. G. ПП.
|
---|
[26] |
Aniž tu rozkazův právních do třetího dne a do západu slunce kdo
|
---|
[27] |
|
---|
[28] |
|
---|
[29] |
Cožkoli kdo kaupí, toho všeho tím právem a v té spra-
|
---|
[30] |
vedlnosti má a bude moci požívati, jako předek jeho, od něhož
|
---|
[31] |
to kaupil; a nic méně, ani veyše. Nemo enům plus juris in altım
|
---|
[32] |
transferre potest, quam. ?pse habuit, to jest, nebo jeden druhému
|
---|
[33] |
většího práva ani spravedlnosti nemůže postaupiti ani na něho
|
---|
[34] |
převesti, než toliko tak a potud, pokudž prvé jeho samého to
|
---|
[35] |
bylo a samému to náleželo. A protož v zápisích trhových ne
|
---|
[36] |
bez příčiny ta clausula se dostavuje : „Tím vším právem, jakž sám
|
---|
[37] |
|
---|
[38] |
Cožkoli kdo kaupí, toho všeho tím právem a v té spravedlnosti má
|
---|
[39] |
a bude moci požívali, jako předek jeho, a nic méně, ani vayše.
|
---|