[1] |
622 D. XXII. Ródy selské a instrukce hospodářské :
|
---|
[2] |
Toto ponaučení mají sobě rychtářové a konšelové dobře v pamět uvésti, a ku
|
---|
[3] |
konci každého měsíce shromážděné osadě čítati neb čísti dávati.
|
---|
[4] |
V Prazé dne 29. dubna 1830.
|
---|
[5] |
Karel hrabě Chotek, nejvyšší purkrabě a prezident cís. král. gubernium.
|
---|
[6] |
Jozef rytíř 7 Prochazky, c. k. guber. viceprezident.
|
---|
[7] |
Karel Breinl, cís. král. gubernialní rada.
|
---|
[8] |
Opsal jsem z původního exempláře, jenž jest tištěn v malém kvartovém sešitě o 4 listech a nese
|
---|
[9] |
v čele Nro 17496; půjčil mi jej milovník starých písemností Jan Šafránek v Sopotnici. Archiv Českého Musea
|
---|
[10] |
má český výtisk tohoto policejního řádu z jiného vydání; text jeho úplně se srovnává s tímto zde otištěným, jen
|
---|
[11] |
na konci schází v ném otisk podpisů. Tamže chová se také německé vydání, v němž i podpisy jsou vytištěny;
|
---|
[12] |
nápis jeho zní: Unterricht für die Richter und Geschworenen in Polizei- und Sicherheitssachen. Z némec-
|
---|
[13] |
kého textu vybral jsem některá slova a postavil jsem je v závorkách do přítomného otisku; též učinil jsem
|
---|
[14] |
poznámky o odchylkách, jimiž český text v obou dvou vydáních svých liší se od textu německého. Německé
|
---|
[15] |
znění řádu najde se také v Provinzialgesetzsammlung 1830 XII. str. 417 č. 150, kteréžto číslo dostalo tam
|
---|
[16] |
nápis: Instrukzion für die Dorfsrichter zur Erzielung einer zweckmässigen Handhabung der Passvorschriften
|
---|
[17] |
und der Landespolizeiordnung. Pod tín nápisem a před vlastním řádem policejním slojí tum doprovod gu-
|
---|
[18] |
|
---|
[19] |
Mit Beziehung auf die Gubernial-Verordnung vom 29. April l. J. G. Z. 17495 wird
|
---|
[20] |
den k. Kreisämtern in der Anlage die Instrukzion für die Dorfsrichter zur vorgeschriebenen
|
---|
[21] |
Vertheilung und genauen Handhabung derselben zugesendet. Gub. Verordnung vom 17. Juni
|
---|
[22] |
1630 G. 7. 22951 an die k. Kreisámter.
|
---|
[23] |
Dovolávané gub. nařízení z 29. dubna 1830 €. 17495 jest tisténo v PGS. XH. str. 334 č. 103, a vy-
|
---|
[24] |
svétluje püvod a ücel policejniho rádu v tato slova:
|
---|
[25] |
Aus Anlass der Autrüge mehrerer k. Kreisimter in Hinsicht der Nothwendigkeit einer
|
---|
[26] |
Instrukzion für die Dorfrichter zur Erzielung einer zweckmàssigen Handhabung der Passvor-
|
---|
[27] |
schriften und der Landespolizeiorduung überhaupt, hat sich die Landesstelle bestimmt befunden,
|
---|
[28] |
die nóthigen Mittel in Berathung zu ziehen, und eine durch das Verschinelzen aller zerstreut
|
---|
[29] |
bestehenden Gesetze und Vorschriften ganz umfassende Instrukzion zur Erreichung des er-
|
---|
[30] |
wühnten Endzwecks zusammen zu stellen, und solche in beiden Landessprachen in Druck legen
|
---|
[31] |
zu lassen. Den k. Kreisimtern wird daher diese gedruckte Instrukzion fiir die Dorfsgerichte,
|
---|
[32] |
u. ^W. eine angemessene Anzahl Exemplare in deutscher Sprache, und eine angemessene An-
|
---|
[33] |
zahl Exemplare in bólhnmischer Sprache mit dem Auftrage zugestellt werden, solche an alle
|
---|
[34] |
im Kreise befindlichen Dorfsgerichte zur genauen Befolgung zu vertheilen, und sich gelegentlich
|
---|
[35] |
der Gescháftsreisen zu überzeugen, ob diese Instrukzion bei den Gemeindrichtern gehórig
|
---|
[36] |
aufbewahrt, und auch von denselben genau befolgt werde. Den Ämtern und Magistraten ist
|
---|
[37] |
zugleich zur Pflicht zu machen, darüber zu wachen, dass der abtretende Richter die Instrukzion
|
---|
[38] |
stets dem Antretenden zuverlässig übergebe.
|
---|
[39] |
Nejspíš tiskem řádu policejního opozdilo se jeho skutečné rozeslání až do 17. června 1830.
|
---|
[40] |
|
---|
[41] |
1880. 13. června: Podloudnictví poddaných usedlých má se trestati
|
---|
[42] |
|
---|
[43] |
Da der k. k. Landesstelle angezeigt wurde, dass dic in den $$ 109, 117 uud 121 der
|
---|
[44] |
Zollordnung enthaltenen Vorschriften über die Abstiftung der sich mit Schwärzungen beschäfti-
|
---|