[1] |
Smlouva emfyteutická na Střelohošticku 1783. 55
|
---|
[2] |
véeckny a vseckny za jednoho, vrchnostenské dané v mésíénych lhütách zapravovati,
|
---|
[3] |
k čemuž oni všechny společně a jeden každý bezprosttedné [alle insgesammt und
|
---|
[4] |
jeder unmittelbar] od strany vrchnosti s obyčejnými nutkajícími prostředky [Zwangs-
|
---|
[5] |
mitteln] přinucení býti mohou.
|
---|
[6] |
$ 7. Bez ohledu se vyskytnout mohoucí škody od povětří neb potlučení [Un-
|
---|
[7] |
geachtet der sich etwa ergebenden Wetterscháden]| jest poddany prece zavázán, vrch-
|
---|
[8] |
nostenskou dávajiénost [Gaben] neb povinnost zapraviti.
|
---|
[9] |
§ 8 V čas vojny jest poddaný, který panské pole obdržel, povinen dle míry
|
---|
[10] |
a vejnosu svých gruntů, a když ou své povinnosti vrchnosti na penězích vybejvä,
|
---|
[11] |
onen dil naturalnich lifrunki a magacinń |an Naturallicferungen] snóścti, který na
|
---|
[12] |
samou vrchnost vypsán bude [auf die Obrigkeit selbst]. Pakli by on skrze to skodu
|
---|
[13] |
trpěl, tak vrchnost polovic té škody na sebe bere; zejská-li ale při tom poddany,
|
---|
[14] |
tedy jemu samému ten celý zisk patřítí bude. Pokudž by ale vrchnost své daně od
|
---|
[15] |
poddanyho na obilí dostávala [wenn die Obrigkeit ihre Gaben im Getreide bekommt),
|
---|
[16] |
tak nemají poddaní ty v onom čase na vrchnost vypadající lifrunky, mimo sena a
|
---|
[17] |
slamy, nizádnym spüsobem zapravovati.
|
---|
[18] |
$ 9. Při kazdé zméné jest novy nástupuík v gruntu [der neue Besitzer]
|
---|
[19] |
budoucně povinen, jmenem zaslíbení |dic Angelobung|] neb tak nazvané laudemium
|
---|
[20] |
zapraviti, a to sice pří zhůru neb dolů stupujícím rodu [in auf- und absteigender
|
---|
[21] |
Linie| dva a pil ze sta, při postranním rodu [in den Steitenlinien| a jinších pro-
|
---|
[22] |
|
---|
[23] |
$ 10. Poddaní nesmějí své grunty rozkusovati |verstůcken] neb ma kusy od-
|
---|
[24] |
vlasthovati, tím méné ale je dříve, nežby oni vrchnosti jiného příjemného a dosta-
|
---|
[25] |
tečného [annehmlichen und tauglichen| hospodáre postavili, opustiti. Vrchnost bude
|
---|
[26] |
však vždycky slušnost pozorovati [alle Dilligkeit gebrauchen], toto postupnymu rodu a
|
---|
[27] |
zemévládarství užitečné rozkusování [die den Familien und dem Staate nützliche
|
---|
[28] |
Verstückung] nezabrañovati, nybrz dle dosavadních nejvyšších nařízení podporovati.
|
---|
[29] |
8 11. Poddaní jsou zavázáni pod ztrátou svých gruntů čtvrtý díl užívající
|
---|
[30] |
země, tu kde se dělati dá, k píci pro dobytek obrátiti, a tady rozplemenění dobytka
|
---|
[31] |
v znik piivádéti [um die Viehzucht empor zu bringen].
|
---|
[32] |
$ 12. Poddaní budou povinní v prácech, které se dobrého obecného bud
|
---|
[33] |
všech nebo jednotních obcí tejčou, jakož jsou: k zvedení vod neb provádění potoků
|
---|
[34] |
a řek [zur Ableitung oder Durchschneidung der Bäche], k vyhazování příkopů a hrází,
|
---|
[35] |
k zlepšení a správě cest z jedné vesnice do druhé, jak daleko se hranice panství
|
---|
[36] |
vztahují [inner den Gränzen der Herrschaft], dle piedepséni v novém kontraktu,
|
---|
[37] |
skrze stejné a mírné přispění se potřebovati nechati [werden sich durch gleiche und
|
---|
[38] |
proportionsmässige Concurrenz gebrauchen lassen].
|
---|