EN | ES |

Facsimile Lines

103


< Page >

[1]
152 Urkunden zum Jahre 1423.

[2]
/Bl. 215b/ Sabbato post Elysabeth [Novemb. 20]:
[3]
Den meuherern off deme torme bie unser frauentore 1 sch.
[4]
Petir Tile, Nielos Gunezel mit landen unde steten kein der
[5]
Lobe zu tage durch hern Franczken wille von Wornsdorff unde
[6]
5 Thammen von Ghersdorff von der land bethe unde der heiden
[7]
wille von Gorlicz unde des Gebelers wille etc., Meissener, Lusicz
[8]
wille etc. cum vectura 1 sch. 20 gr., pernoctaverunt. Nuncium
[9]
ad Goswensdorff!) ad Franczen Warnsdorff propter eandem causam
[10]
4 gr. Item muste her vorbas lauffen 6 gr. Jorge Schenke
[11]
? ad Zitaviam propter copiam dominorum Bohemie cum equo
[12]
b gr. Nuncium ad Frederich Rabenow propter Metczinrode
[13]
Colman etc. 2 gr. Nuncium ad Predelanez propter Sigmund
[14]
Купе et Gabriel Czoheherre et Niclos Lauticz etc. 3 gr.
[15]
Erunge der von der Zitaw etc. 9 gr. [Bl. 216a] Durch vil
[16]
P, unde manchirleie sachen wille woren die landtmanne vor deme
[17]
rothe, wart vortrunken 10 gr. Niclos Bleicher deme meuerer
[18]
an der stat mauer bie Richenbacher torme zwu wochen 30 gr.
[19]
Frenczil doselbist zwu wochen !/s sch.

[20]
[Bl. 216^] . Sabbato post Katherinen [Novemb. 27]:

[21]
20 Nuneium ad Lobaviam propter Gabriel Czobeherre et Niclos
[22]
Lutiez de Schergeswalde 2 gr. Honoratio Hannus Punczel de
[23]
Budessin 6 gr. Der bisschoff von Ludek?) quam von unserm
[24]
herren deme konige, wart geert etc. 18 gr. Honoratio apotece
[25]
de mane in vigilia Katherine (Novemb. 24] eidem episcopo 8 gr.*)

[26]
9 QConductus eius usque Budessin 6 gr. Ein Beierisch herre
[27]
quam von deme konige mit herzoge Lodewigs botschaft, wart
[28]
geert unde geleitet kein Budessin 11 gr. Einen boten kein
[29]
der Swydeniez zu deme houtmanne, landen etc. durch der
[30]
schindel vom Bawgarten wille umme lenger tage 11 gr.)

[31]
? Hasse kein Budessin zu land unde stat durch einer samenunge

[32]
1) Giefmannsdorf in Schlefien čftlic) von Sauban.

[33]
2) Es ift zweifelsohne von der Prager Sandtagsurfunde vom 1. November 1425
[34]
die Reve. Diefelbe ift in tfchechijcher Sprache aedrucft in Archiv česky III. 240 ff;
[35]
Windect (bei Altmann S. 181) giebt nur die einleitenden Worte, eine vollftändige deutfche
[36]
Saffung, mahrýcheinlich die hier erwähnte copia, ift unten gedruckt; vergl. palady,
[37]
Gefdichte von Bôhmen III 2 S. 342 ff.

[38]
9) $üttid. i

[39]
4) Es wurden alfo dem Bifchof am Morgen des 24. November aus der Apotheke
[40]
verfhiedene LecFerbiffen gereicht,

[41]
5) f. unten S. 154, 9.


Text viewFacsimile