Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
XVI
také tvar: 59. J. 4, 26. mluwyem / čobu. Tvarů na fm
a ám nalézáme v stejné míře jako tvarů starších; na
př. dyelagy (67. J. 5, 17.), hledagy (71. J. 8, 50), cho-
wagy (72. J. 8, 55.), dawagy (88. J. 14, 27.) vedle
dávám, hledám, chovám, dělám; prawy (54.) vedle
pravim, wyzy (65. J. 9, 11.), wyerzy (67. J. 9. 38.),
czyny (74. J. 10, 38.), wraczy (88. J. 14, 28.), mluwy
(89. J. 14, 30.), chozy (52. J. 8, 21.) a j. pod.
Přepisovač přizpůsobil jazyk památky naší době své
a zanechal též stopy svého podřečí. Toto zejména se
objevuje v časté záměně $ (у) místo ?e: na pt. 64.
J. 7, 30. chtycze misto chtyecze; 63. J. 7, 15. umy
místo umye; byffye místo byeffye a j. v.
Proto na základě slov, která již Dobrovskému zdála
se býti zajímavými, domníval se J. Jireček, že evange-
listář vídeňský napsán byl na uherském Slovensku, 9)
avšak ve spise nahoře uvedeném klade původ jeho do
Moravy. Dvě z uvedených slov přicházejí též v evange-
listáři Seitenstetském, o jehož moravském původu ne-
může býti pochybnosti, protože i uvedenou listinou jest
podepřen. Jsou to: ponaczyn opus est str. 23 J. 16, 30.
a M. 9, 12. ; myezeny prítek extremum digiti 26. L. 19, 24.
a 99. L, 19, 24.; jiná jsou: zradye wy na fenmyech str. 131
M. 10. 11; zwon ryby (pars piscis), pfichází také v ja-
zyku polském (dzwono) a v ruském jako ssemo neb
звенцо а znamená 1. jednu z částek, které činí dohro-
mady celek, 2. uříznutý kus veliké ryby; castellum
kafftel, lokal w onom czyalfi a ve zvláštním významu
užívané zakona sterilis (str. 118 L. 1. 7.).
Oba evangelistáře na mnohých místech se shodují;
Seitenstetsky m4 na str. 12 J. 2, 6. ftrzezow, Videńsky
8) O českém prvotním překladu sv., evangelií 1859, str. 11.