Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
28 M. Clareti Physiologiarius, B I. 2.
Christus: Dilige Deum ex toto corde tuo et
proximum etc.
Christus mansuetus bona transit morbe solutus.
„Sitivi et non dedistis michi bibere" ,esuriviet (non) dedistis michi'' etc.
Diligit ad latices residere columbus et herbas:
7L (Salomon Et delicie mee esse cum filiis
hominum — Je ron im u s Post hec in terra visus
est et postea cum hominibus conversatus est —
Sinagoga: Si filius Dei es, descende de cruce) (7v
250 Cordis virtutem Christus capit et pietatem.
Saguineus domibus cupiens habitare columbus:
Bernhardus: Quotquot omnes martires passi
sunt, hoc totum Christus sustinuit,
„Sex millia et CCCCCC LX scx.
Wlnera sunt Christi mundo succurrere tristi.
Columba est simplex avis carens felle, oculos claros
habens et circum collum splendet. Sed silvestri:
| habet fel, qui dicitur palumbus.
24] holubyczye speciosus forma pre filiis hominum
Fele columba carens radianti lumime clarens:
% (Elizabet: Unde michi hoc, quod mater
Domini nostri ad me it?
Johannes vidit archam apertam in celo, dc qua
exiebatur per totum celum) «7v
Angelus: „Ave Maria gracia plena"
Item: | Transite ad me omnes’ etc. Salomon: Ego dili-
Dicendum: difusa est gracia in Jabiis tuis etc. gentes me diligo
Flamen plena rosa miseris lucet speciosa.
Columba iugulata multum saguinem de se effundit.
De alto volans circulum cum alis facit. De malo
eventu lugent ad tecta sua. Alias alliciunt.
Cum mense pariunt et excubant, si cibus et locus
fuerit eis aptus. Et prius ad sacrificia ferebantur
propter mansuetudinem
255 Simplex natura mala plangit mesta columba:
pe (Johannes: Petre, amas me?
Ita, quod ter interrogatus fuit. Ipse vero dixit:
Tu scis, Domine, quia amo te. Ipse vero: Pasce oves
meas. Hec interrogacio fuit propter triplicom
negacionem) _ jv
Jesus: Virgo beata prece genitrix vult cuncta creare.
reo Dl .
simplices Aliciens alias ad tecta columba columbas:
etc. Virgo Dei genitrix nos regno consociatrix.
[25] Srydogyedek Corcdulus est avis sicud aneta cor edens; carne enim
vivit et maxime 4?) corde anhelat saciari Et
subrubea sicud gallina.
GCoredulus corde carnis vivit sine sorde:
248 morbe: misto morte? || Glossy Quia . Luc. IV, 43; Estote.. Luc. VI, 36;
Lucas nent; Johan. XIV, 3; Christ. Mat, XXII, 37. || ?? G] Mat. XXV, 42. |
%0 Gł. Salomon: Prov. VIII, 31; Sinag. Mat. XXVII, 40. || 28 Nektevé verse
vykladné ke columba, corvus se opakují s okvaje jol. 8 na vloženém lístku 7;
zde opakování je vynecháno. || ^ GI, Elizab.: Lvc. I, 43; Angelus Lic. I. 28; Trans.:
Fceli. XXIV, 26. || 5* GL, Joh. XXI, 14 18. {27 GI. Math. X, 16.