Facsimile view
936
XXXIV
O slohu konečně autorovu nelze ztráceti slov; je takový, jako jeho
original. Že překládá pokud možno doslovně a otrocky, bylo již ukázáno ;
za přednost můžeme mu počítati jen upřímnost, s jakou někdy vyznává
svou nedostatečnost. Má ovšem k této upřímnosti důvod; loď jeho umění,
s jakou se odvážil na plavbu dlouhou knihou Polovou, je velmi chatrná a
ruka, řídící kormidlo, velmi nepevná; než přece zjednal si tento prostý
Moravan čestné místo v našem písemnictví, obohativ je překladem díla
znamenitého a důležitého, jež leckterá větší literatura soudobá musila čísti
v textu Pipinově.