EN | ES |

Facsimile view

792


< Page >

A. II. Psanj pana Wiléma z Pernštejna r. 1520. 87

A nechtili Zidû miti w zemi, proti mněť to nic nebude; wšak tak aby jich wšickni neměli. A ptitom na duchowni i na swětské aby uloženo bylo, aby ži- dowských lichew nechali, jakož nyní wětší berau (kteréž jsem napřed napsal) nežli Židé. Pak dopustilliby se ji kdo, bud swótsky aneb duchowni, jak se k tomu mame zachowali, a na jakau pokutu ma upadnauti a trestani.

A ještě sem se uptal, když sem tento list psal, že půjčují jednu kopu mis. na tii wédra wina, a ti se mohau jmenowati, kteří jsau to. A to prwní léta jsau éinili, a ztěžka i létos toho nečinili.

Pak promluw o to s panem hejimanem a se pány, ráčí tak ustanowení delati, coby lidem bylo mozné drżeti. Datum Prostéjow, sabbato ante translationem s, Wenceslai, 1520. (Nr. 14.)

21..

Panu Ladislawowi ze Sternberka, neyw. kancléfi: prosj za pány Prusinowské, aby gim list králowský na hrad Cimburk z kanceláře bez taxy wydán byl. W Prostegowe, 4 Mart.

S. s. w. u. p. p. a bratře můj milý! Wernś bych wám přál, pán bůh zná, wšeho což byste na pánu bohu žádali.

zde w Prostějowě ležím u lékaře. A wěřte mi, bych byl nejel a obrátil se do Čech, nepodobné bylo, abych žiw měl zůstati. Než pánu bohu jest wšecko možné. Než Čeněk můj, kterýž mi byl welmi potřebný služebník, ten mi zde umřel.

Můj milý pane bratře! Pan Wilém Prusinowsky s bratrem swym Přemkem, kteříž mi z swé mladosti wždycky rádi slauží, zjednali sobě u krále JM, jest ja- kýsi zámček w horách, Cimburk mu říkají, k kterémuž málo wice jest než nic, kterýž drží Franc w některém stu, kterýž jim tu přileží, že jim král JM' ráčil jej dáti k dédictwi práwo swé, kdez knéz Karel je toho zprawil, že s wámi ,o to zjednal, i wám to oznámil, jakož i list jeho wám se posilà Kněz Karel maje weliké wěci činiti, malé by snad zapomněl, a jim by škoda byla.

Protož můj milý pane bratře, prosím wás jako swého milého pana bratra, že jim ráčíš list na to dáti wedlé přípisu tohoto, a neráčíš od nich nic od listu bráti. Neb jistě znám že není zač, a bych znal zwláštně zač, wěděl bych jaký způsob w tom zachowati. A také jsau ti, kteříž mi z swé mladosti widycky radi slauzi, a wäm toho také budau rádi zasluhowati. Prosim že po tomto poslu jim tu wéc již pošlete, jest wam możne. Ex Prostějow, dominico translationis s. Wenceslai. 1520. (Nr. 15.)



Text viewManuscript line view