EN | ES |

Facsimile view

354


< Page >

-

151

ráznéjší, a tím větší odloučení od hierarchie římské. Waldhauser, Milič a Štítný byli přísní mravokárci, ale byli vérni civkvi. Hus mluví již ostře proti zlořádům v církvi, ale nehlásá nauky nové. Jakoubek zvláště horlivé zastává se přijímání pod obojí. Chelčický podává již novou samostatnou soustavu a odlučuje se s rozhodností zcela od zřízení církevního své doby. Kompromisní jest však jeho současník, Rokycana, který chce překlenouti propast mezi církví římskou a mezi busitstvím. (Srovn. Pypin-Spasović, Hist. lit. slov. II. 1832, str. 345.)

Úvahu o kazatelství českém 15. století do- plníme zmínkou ozyvláštním způsobu kázání latinsko- českého. Na pr. z konce 15. stol. zachoval se rukopis univ. Ко! В. IIF 8, pap, 8, 140 listů, v němž jsou homilie na dni

vatých. Zprávu o něm podává J. J. Hanuš v CÓM, 1861, str. 111—115. Ze zprávy vyjímáme: Obsab kázání těch jest neobyčejný, téméř humoristický. Spisovatel náš žil v 15. st., jak vysvítá z narážek po celém spise roztroušených. Byl to nějaký osvícenější, rázný exhortator, kněz pod obojí, jenž maje jakési učenější posluchačstvo před sebou brzy latinsky, brzy česky mluví, atotak, že vazba latinská pře- chází ihned do češtiny. Pravopis přechází právě ze starší doby v uspořádanější pravopis dob husitských. Ukázka: Modo pomyslte, mi christiani, jaky tu byl pláé, dum istos pueros oecidebant! Jaká tu byla bolest, žalost! Též se prve dálo istis bellis hic Bohemíe, hyn v Kolovéj, v městečku u Klatov, právé Ze drahné dietek zbili kfi- žovníci, stínajíce jim hlavy, i házeli na se jako zelnými hlavami... (1165. Nebo: Co tancuov, co lichvy, co utrhánie, co falše v trhu, v obchodech! "Totum hie sunt quasi gladii dyaboli, qui homines ad inuicem dividunt, vulnerant, oceidunt. Nékto svjm jazykem seóe jako mecem; multi occisi sunt gladio, sed multo plures lingua mala. Vos mulieres frejovné, co du$í zmordovaly jste vestra lingua impudica, gravius multo quam gladio ...* ete. (138%).

Způsob kázání, jehož ukázku jsme právě podali, jest t. zv. makaronský. V Čechách nebyl obvyklý, ale v cizině, zejména v Italii a ve Francii sloužil kazatelům k vzbuzování komického effektu.



Text viewManuscript line view