Facsimile view
306
První kniha půhonná z 1. 1383— 1407. 149
bere poterit. Quidquid mandabunt arbitri predicti/ ratum et. gratum tenere debent
et promiserunt sub pena cause, que inter eos est, amissionis tam in beneficio pre-
senti curie, quam in beneficio Pragensi, czoz sye dotycze. Et quelibet pars debet
aducere suum arbitrum hodie ad sanctum. Thomam in Praga hora XVI sub pena
memorata, et que pars prius ibidem venerit, aliam partem exspectare debet usque
horam XVIII sub pena predicta. Item super quam* partem arbitri inobedienciam
faterentur, extunc pars obediens partem inobedientem cum solo notario curie! in
pena predicta poterit inpignerare usque plenam percepcionem predicte pene tam-
quam in iure obtento et inducto. Ita si arbitri preffati inter partes predictas non
possent concordare, tunc superarbiter Henricus de Elstrberg cum informacione ar-
bitrorum predictorum poterit terminare" inter partes predictas sub pena previa.
Et hoe pronuneciatum debet fieri et terminari infra hinc et festum s. Margarete
[73. cervence 1407] Predictus vero superarbiter Henricus omnimode" poterit inobe-
dienciam fateri^ super partem inobedientem per omnia et plene, ut arbitri preno-
minati. Actum a. d. MCCCCVII dominico? in die sancte Trinitatis [22. kvétna].
(*) Potha de Skali committit Henrico dicto Zakawecz de Lazan et Dobessio de
Karoli civitate.? |
*) Nad jménem poznamenáno: Testata est a vedle toho jiným inkoustem : Negavit.
?) et napsáno temnějším inkoustem na rasuře, na níž bylo původně alias. — ^) quia quando —
utitur připsáno dodatečně jiným inkoustem do mezery vynechané pod první řádkou záznamu. Po-
sledni fadka płipisku jest vice stěsnána, protože tehdy už byla v druhé juxtě napsána řádka
Ibi term. ad idem Pothe sab. contemp. adventus. — “) Nad tim glossa: przihodi. — 4) et hoc
dampnum pfipsáno nad fádkou nad püvodné napsanjm perdicio. — *) Pfed tím nějaké slovo (snad
M) nezfetelné pfedéldvdno. — f) Genyk — de Kestran připsáno dodatečně do vynechané mezery.
— 9) ad querelas pfipsdno jiným inkoustem nad sabbato. — ^) Tak rkp. Vysinutí z vazby
způsobeno tím, že písař mezi psaním myslil asi na podobnou stilisaci jako na př. v čís. 34. —
1) similiter připsáno dodatečně vedle konce řádky. — J) arbitri predicti doplnéno jiným inkoustem
nad fádkou. — k) Ostatek dopsdn v mezeře mezi č. 388 a 389. — !) cum — curie připsáno
jiným inkoustem po straně. — ™) poterit terminare připsáno jiným inkoustem po straně. —
") Henrieus omnimode psáno tmavším inkoustem na rasufe. — ^) Ostatek dopsán v mezeře za
čís. 389. — р) dominico psáno na rasuře, nad tím pak jiným inkoustem připsáno sancte. — a) Po-
známka tato připsána v horním levém rohu stránky nad zápisem.
388. Procopius de Stitoklass“ congueritur super Sezemam de Wrtba et Habardum
de Klenowicz. o
Juxta: Inposicio a. d. MCCCC sexto feria IIII contem-
porum penthecostes [2. cervna].
Juxta: Executor Zbaden de Tluezne. Terminus feria quarta post Procopii [7.
cervence]. ; 2) Tak rkp.
389. Potha de Wetly et de Wlkossow conqueritur super Vlricum* de Osselin,
quia^ fecit sibi dampnum suo posse sine iure in eius hereditate in Wlkossow. Per-