EN | ES |

Facsimile view

306


< Page >

První kniha půhonná z 1. 1383 1407. 149

bere poterit. Quidquid mandabunt arbitri predicti/ ratum et. gratum tenere debent et promiserunt sub pena cause, que inter eos est, amissionis tam in beneficio pre- senti curie, quam in beneficio Pragensi, czoz sye dotycze. Et quelibet pars debet aducere suum arbitrum hodie ad sanctum. Thomam in Praga hora XVI sub pena memorata, et que pars prius ibidem venerit, aliam partem exspectare debet usque horam XVIII sub pena predicta. Item super quam* partem arbitri inobedienciam faterentur, extunc pars obediens partem inobedientem cum solo notario curie! in pena predicta poterit inpignerare usque plenam percepcionem predicte pene tam- quam in iure obtento et inducto. Ita si arbitri preffati inter partes predictas non possent concordare, tunc superarbiter Henricus de Elstrberg cum informacione ar- bitrorum predictorum poterit terminare" inter partes predictas sub pena previa. Et hoe pronuneciatum debet fieri et terminari infra hinc et festum s. Margarete [73. cervence 1407] Predictus vero superarbiter Henricus omnimode" poterit inobe- dienciam fateri^ super partem inobedientem per omnia et plene, ut arbitri preno- minati. Actum a. d. MCCCCVII dominico? in die sancte Trinitatis [22. kvétna].

(*) Potha de Skali committit Henrico dicto Zakawecz de Lazan et Dobessio de Karoli civitate.? |

*) Nad jménem poznamenáno: Testata est a vedle toho jiným inkoustem : Negavit.

?) et napsáno temnějším inkoustem na rasuře, na níž bylo původně alias. ^) quia quando utitur připsáno dodatečně jiným inkoustem do mezery vynechané pod první řádkou záznamu. Po- sledni fadka płipisku jest vice stěsnána, protože tehdy byla v druhé juxtě napsána řádka Ibi term. ad idem Pothe sab. contemp. adventus. ) Nad tim glossa: przihodi. 4) et hoc dampnum pfipsáno nad fádkou nad püvodné napsanjm perdicio. *) Pfed tím nějaké slovo (snad M) nezfetelné pfedéldvdno. f) Genyk de Kestran připsáno dodatečně do vynechané mezery. 9) ad querelas pfipsdno jiným inkoustem nad sabbato. ^) Tak rkp. Vysinutí z vazby způsobeno tím, že písař mezi psaním myslil asi na podobnou stilisaci jako na . v čís. 34. 1) similiter připsáno dodatečně vedle konce řádky. J) arbitri predicti doplnéno jiným inkoustem nad fádkou. k) Ostatek dopsdn v mezeře mezi č. 388 a 389. !) cum curie připsáno jiným inkoustem po straně. ) poterit terminare připsáno jiným inkoustem po straně. ") Henrieus omnimode psáno tmavším inkoustem na rasufe. ^) Ostatek dopsán v mezeře za čís. 389. р) dominico psáno na rasuře, nad tím pak jiným inkoustem připsáno sancte. a) Po- známka tato připsána v horním levém rohu stránky nad zápisem.

388. Procopius de Stitoklass congueritur super Sezemam de Wrtba et Habardum de Klenowicz. o Juxta: Inposicio a. d. MCCCC sexto feria IIII contem- porum penthecostes [2. cervna]. Juxta: Executor Zbaden de Tluezne. Terminus feria quarta post Procopii [7. cervence]. ; 2) Tak rkp.

389. Potha de Wetly et de Wlkossow conqueritur super Vlricum* de Osselin, quia^ fecit sibi dampnum suo posse sine iure in eius hereditate in Wlkossow. Per-



Text viewManuscript line view