EN | ES |

Facsimile view

1104


< Page >

54 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :

$ 1. Vrchnost propouští poddaným pro a pro jejich potomky tu po- savadni télesnou kmetiènost [erlässt die bisherige Leibeigenschaft] bezplatně, pročež oni od nyní svobodní lidé a svobodní poddaní jsou.

$ 2. Naproti těm zvrchu podotknutým platům vyzdvihuje a propouští [hebt auf] vrchnost všechny panské roboty, majíc oné jméno jaké koliv, též i ouroky na penězích a na obilí zcela zouplna. A poddaní za vše ty vejš jmenované, v neodvo- lávajitedlnou vlastnost obdržené grunty žádnou koupi trhovou k placení míti nebudou [haben keinen Kaufschilling zu erlegen], a vrchnost ty z nich vypadající zemoknížecí daně z důchodů zapraví.

$ 3. Vrchnosti zůstává nade všemi, poddaným propuštěné společné grunty, své [sic] panské vrchnovlastenství vymíněné [Der Obrigkeit bleibt über alle, dem Unterthan erblich überlassene sámmtliche Gründe das Dominum directum (herrschaft- liches Obereigenthum) vorbehalten]; však ale bude moci v následovních třech pří- padnostech poddaný ze svého vlastnictví propuštěn a shozen [entsetzt] býti:

a) jestliže by on své grunty nedobře, a tak jak bedlivému hospodáři pří- sludi, nevzdélaval;

b) jestli by on svou ležící mohovitost [liegendes Verměůgen] přes dvě třetiny zadlužil ;

c) jestli by on tu v kontraktu vyměřenou, k odvedení mající daňy [!] povin- nost skrze jeden celý rok nezapravil [die kontraktmissige und alljährlich zu be- zahlende Gaben durch ein ganzes Jahr nicht berichtiget]; leč by bylo [es wire dann], że by on skrze obzvláštní neštěstí v tom zanepräzdnen byl [hieran gehindert würde).

Mimo těch příhod [ausser diesen Fůllen], a když on vše své povinnosti a - vazky věrně vyplní, pokojný a vrchnosti své poslušný bude, nemůže on ze svého v užívání majícího vlastenství shozen [seines Besitzes entsetzt] byti, anobrz bude mocti s ním dle vůle jednati, a takové dědičům svým, aneb komu chtíti bude, zanechati.

$ 4. Poddaní jsou povinni oné práce a pogizdky [Arbeiten und Fuhren], které vrchnost ještě buďto k svému hospodářství aneb kjinší důležitosti potřebovat bude [oder zu sonstigen Betrieb jedesmal bedarf], na předcházející oznámení, nechť jest i postoupně aneb po pořádku [auf Verlangeu derselben allenfalls reihenweis], za mzdu v novým kontraktu vyměřenou vždy vykonávati.

$ 5. Poddaní jsou zavázáni s svými vlastními lesy opatrně zacházeti, a bez predchäzejiciho vejkazu [ohne vorläufiger Anweisung] od strany ouřadu jak hospo- dárského tak polesného porážení dříví se varovati.

$ 6. Poddaní jsou dle jejiho kontraktního uvolení [vermůg ihrer kontrakt- mässigen Erklárung] zavázáni, vesměs a zvláštně [sammt und sonders] jeden za



Text viewManuscript line view