EN | ES |

Facsimile view

1086


< Page >

273

30 Nebo [ta widiele oczı mogı fpaffenye twe,

31 Yez [i prfihotowal prfıed oblıczıegem fweho ly'uda; !)

32 Swietlo k zgiewenyu narodow, a chwalu liuda tweho muzow widucich boha.?)

(Symbolum s. Athanasii.)

1 KTozkoll chce fpaffen biti, mymo wile 3) po- trfiebno 1eft, abi drzal krfieftanfku *) wieru. |

2 Giuzto 1edno acz?) kto cielu a nepofkwrnyenu zachowa, bez pochibi u wieky zahyne.

3 Ale wiera krzieftanfka 9) tato 1eft: abi 1ednoho boha w trogy,) a trogiciu w giednofti czftime,9)

4 Any pohanyugiuce offobow,?) any podftawi roz- kodluczyugyucz. '*)

5 Nebo gyna 1efít offoba otcie, gina Гупа, супа fwateho ducha.

6 Ale otcie a fyna a fwateho ducha 1edno 1elt boltwye, '*) [146*] rowna Gchwala, !?) wieczna '*) we- lebnolt.

1 Yakiz otecz, takiz [yn, takiz 1'*) fwati duch.

8 Neltworzeny otecz, neltworzeni fyn, neltworzeni 11%) duch fwati.

1) Za w/eho lyuda (omnium populorum). ?) Israel. 3) ante omnia; prziede wiliem ZP. *) catholicam. 5) nisi; gedno £P. $) catholica. ?) Za trogyczy (in trinitate). 8) Za ceftil. (veneramur), jak v ZP. ?) confundentes perso- nas; Imyelugicze olob ŻP. '*) separantes; odluczigicze ŹP. 1 Za boz/twye. Na dolejším okraji vyškrábán řádek jakéhosi přípisku. '?) Rubrikator omylem připsal ještě jednou C. 13) coaeterna. !) 4 přidáno v našem překladě.

18



Text viewManuscript line view